Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
απόφαση που αρνείται τα αποτελέσματα της βασικής αιτήσεως
LAW
de
Entscheidung,welche die Wirkung des Basisgesuchs zurückweist
en
decision refusing the effects of the basic application
es
decisión denegando los efectos de la solicitud de base
fr
décision refusant les effets de la demande de base
it
decisione che ricusa gli effetti della domanda di base
nl
uitspraak waarbij de rechtsgevolgen van de "basisaanvrage" wordt geweigerd
pt
decisão que recusa os efeitos do pedido de base
απόφαση που διαπιστώνει την έκπτωση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος από τα δικαιώματά του
da
afgørelse om EF-varemærkets fortabelse
de
Entscheidung, durch die die Rechte des Inhabers der Gemeinschafstmarke für verfallen erklärt werden
en
decision revoking the rights of the proprietor of the Community trade mark
es
resolución que declara la caducidad de los derechos del titular de la marca comunitaria
fi
päätös, jossa todetaan yhteisön tavaramerkin haltijan oikeudet menetetyiksi
fr
décision constatant la déchéance des droits du titulaire de la marque communautaire
nl
beslissing tot vervallenverklaring van de rechten van de houder van het Gemeenschapsmerk
απόφαση που διαπιστώνει την έκπτωση του δικαιούχου του σήματος από τα δικαιώματά του
LAW
da
afgørelse om varemærkets fortabelse
de
Entscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wird
en
decision revoking the rights of the proprietor of the trade mark
es
resolución que declare la caducidad de los derechos del titular de la marca
fr
décision constatant la déchéance des droits du titulaire de la marque
it
decisione che dichiara la decadenza dei diritti del titolare del marchio
nl
beslissing tot vervallenverklaring van de rechten van de houder
pt
decisão de perda dos direitos do titular da marca
Απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλειας της 27ης Ιουλίου 2000 περί των μέτρων προστασίας των διαβαθμισμένων πληροφοριών τα οποία εφαρμόζονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου
bg
правила за сигурност
cs
bezpečnostní pravidla
da
Rådets sikkerhedsforskrifter
,
afgørelse truffet af generalsekretæren for Rådet/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik den 27. juli 2000 om de foranstaltninger, der skal anvendes i Generalsekretariatet for Rådet til beskyttelse af klassificerede oplysninger
,
sikkerhedsforskrifter
,
sikkerhedsregler
de
Beschluss des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik vom 27. Juli 2000 über die im Generalsekretariat des Rates anzuwendenden Maßnahmen zum Schutz der als Verschlusssachen einzustufenden Informationen
,
Sicherheitsvorschriften des Rates
,
Vorschriften über die Sicherheit
el
κανονισμοί ασφαλείας του Συμβουλίου
,
ρυθμίσεις σχετικά με την ασφάλεια
en
rules on security
,
security rules
,
the Council's security regulations
,
the Council's security rules
es
normas de seguridad del Consejo
,
normas sobre la seguridad
fi
neuvoston turvallisuussäännöt
,
turvallisuussäännöt
,
turvallisuutta kos...
Απόφαση του ΟΗΕ της 2ας Ιουλίου 1993 για τη δυνατότητα εφαρμογής των carnets de passage en douane και των δελτίων CPD όσον αφορά τα οδικά οχήματα ιδιωτικής χρήσης
TRANSPORT
en
United Nations' Resolution of 2 July 1993 on the applicability of carnets de passage en douane and CPD carnets to private road vehicles
fr
Résolution des Nations unies du 2 juillet 1993 sur l'applicabilité des carnets de passage en douane et des carnets CPD, relative aux véhicules routiers à usage privé
it
Risoluzione delle Nazioni Unite, del 2 luglio 1993, sull'applicabilità dei carnet de passage en douane e dei carnet CPD per i veicoli stradali ad uso privato
nl
Resolutie van de Verenigde Naties van 2 juli 1993 over de toepasselijkheid van "carnets de passage en douane" en "CPD-carnets" op wegvoertuigen voor particulier gebruik
Απόφαση του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 2ας Ιουλίου 1993 για τη δυνατότητα εφαρμογής των carnets de passage en douane και των δελτίων CPD όσον αφορά τα εμπορικά οδικά οχήματα
TRANSPORT
en
United Nations' Resolution of 2 July 1993 on the applicability of carnets de passage en douane and CPD carnets to commercial road vehicles
fr
résolution des Nations unies du 2 juillet 1993 sur l'applicabilité des carnets de passage en douane et des carnets CPD, relative aux véhicules routiers à usage commercial
nl
Resolutie van de Verenigde Naties van 2 juli 1993 over de toepasselijkheid van "carnets de passage en douane" en "CPD-carnets" op voertuigen voor bedrijfsmatig vervoer langs de weg
αποφασίζω ότι κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα,λόγω συνδρομής εξαιρετικών λόγων
LAW
da
bestemme,at hver part skal bære sine egne omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde
de
beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist
en
order that the parties bear their own costs where the circumstances are exceptional
es
decidir, en circunstancias excepcionales, que cada parte abone sus propias costas
fr
décider que chaque partie supporte ses propres dépens pour des motifs exceptionnels
it
decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese per motivi eccezionali
nl
beslissen dat elke partij wegens bijzondere redenen haar eigen kosten zal dragen
pt
determinar que, em circunstâncias excecionais, cada uma das partes suporte as suas próprias despesas
αποφεύγετε την επαφή με τα μάτια
da
S25
,
undgå kontakt med øjnene
de
Berührung mit der Augen vermeiden
,
S25
el
Σ25
,
en
S25
,
avoid contact with eyes
es
S25
,
evítese el contacto con los ojos
fr
S25
,
éviter le contact avec les yeux
it
S25
,
evitare il contatto con gli occhi
nl
S25
,
aanraking met de ogen vermijden
pt
S25
,
evitar o contacto com os olhos
αποφεύγετε την επαφή με τα μάτια
da
undgå kontakt med øjnene
de
Berührung mit den Augen vermeiden
en
avoid contact with eyes
es
evítese el contacto con los ojos
fr
éviter le contact avec les yeux
it
evitare il contatto con gli occhi
nl
aanraking met de ogen vermijden
pt
evitar o contacto com os olhos
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα και τα μάτια
da
S24/25
,
undgå kontakt med huden og øjnene
de
Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden
,
S24/25
el
Σ24/25
,
en
S24/25
,
avoid contact with skin and eyes
es
S24/25
,
evítese el contacto con los ojos y la piel
fr
S24-25
,
S24/25
,
S2425
,
éviter le contact avec la peau et les yeux
it
S24/25
,
evitare il contatto con gli occhi e con la pelle
nl
S24-25
,
S24/25
,
S2425
,
aanraking met de ogen en de huid vermijden
pt
S24/25
,
evitar o contacto com a pele e os olhos