Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
πνέω
, ep. πνείω [fut. πνεύσομαι, aor. ἔπνευσα, pf. πέπνευκα; med. ep. πέπνῡμαι, pt. πεπνυμένος, plpf. 2 sg. πέπνυσο] 1. vejem, piham, ἡ πνέουσα(sc. αὔρα) (ugoden) veter NT. 2. dišim ἡδύ. 3. diham, sopem, sopiham, živim. 4. izdihavam πῦρ, μένεα sem poln srčnosti, πνείων μένεα s pogumom navdahnjen. 5. pf. πέπνυμαι imam pamet, sem pameten (moder); πεπνυμένος pameten, razsoden, preudaren, moder.
ποῦ
, ion. κοῦ adv. 1. kje? z gen. ποῦ χθονός ? 2. pren. o razmerah in stanju: v katerem slučaju? v kakšnih razmerah? kako? κοῦ γε δὴ οὐκ ἂν χωσθείη v katerem slučaju ne bi = vsekakor bi; ποῦ σοι τύχης ἕστηκεν; kakšna usoda ga je zadela? ποῦ ποτ' εἰμὶ πράγματος; kaj se je z menoj zgodilo? ποῦ ποτ' εἶ φρενῶν; kje so tvoje misli? kje je tvoja pamet? ποῦ χρὴ τίθεσθαι ταῦτα, ποῦ αἰνεῖν; kako naj razlagam, kako naj hvalim to? ποῦ σὺ στρατηγεῖς τοῦδε; s kako pravico si njegov vodja? 3. tako zlasti v nejevoljnih vprašanjih = nikakor ne ποῦ σὺ μάντις εἶ σοφός. 4. včasih (pri glagolih premikanja) navidez = kam? ποῦ σοι ἀπειλαὶ οἴχονται; kje so tvoje grožnje? ποῦ βάντος ἢ ποῦ στάντος kam je šel ali kje je stal?
πραπίς
, ίδος, ἡ nav. pl. ep. [Et. idevr. qwr̥p-, lat. corpus (iz qwr̥pes-). – dat. pl. πραπίδεσσι] (prečna) mrena; pren. duh, srce, čuvstvo, razum, pamet, misli.
σοφία
, ἡ, ion. -ίη (σοφός) 1. spretnost, izurjenost, sposobnost, umetelnost. 2. a) bistroumnost, previdnost, razboritost, prekanjenost, zvijača; b) učenost, veda; c) modrost, spoznanje, modroslovje, modroznanstvo, zdrava pamet.
στόμα
, ατος, τό [Et. nem. Stimme (got. stibna; bn iz mn)] 1. usta, στόμα πρὸς στόμα λαλέω govorim iz ust do ust (osebno) NT; a) pogosto pren. grlo, jezik, govor, beseda, τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες pošiljajoči tihe izjave (vzdihe) pobožnega srca, θηλύνομαι στόμα postanem mehek, ne morem več govoriti trdih besedi, ὑπίλλω στόμα pokorno molčim pred kom, ἐλευθεροῖ στόμα ohrani si jezik čist, τὸ στόμα ὀξύνω nabrusim jezik, ἀπὸ στόματος λέγω povem na izust (na pamet); τὸ θεῖον στόμα božje besede, božji glas, ἀνὰ στόμα (ἀνὰ, διὰ στόματος, ἐν στόμασιν) ἔχω ali ἄγω τινά imam na jeziku, vedno govorim o kom; ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζω enoglasno hvalim (slavim) NT; κρίνω ἐκ τοῦ στόματος sodim koga po besedah; b) lice, obraz; c) izliv, ustje, izhod, vhod, ἑπτάπυλον στόμα sedmerovraten vhod = mesto s sedmimi vrati; d) žrelo, prepad πολέμου, ὑσμίνης; e) odprtina, razpoka, širina, τὸ κάτω στόμα spodnja širina jarka. 2. a) sprednja stran česa, ospredje, pročelje, čelo vojske, οἱ κατὰ στόμα sovražniki, ...
σύνεσις
, εως, ion. ιος, ἡ (συν-ίημι) 1. ep. družitev, stek ποταμῶν. 2. pamet, razum, modrost NT; σύνεσιν ἔχω sem pameten (razumen).
σωφροσύνη
, ἡ, ep. σαοφροσύνη 1. (zdrava) pamet, preudarnost, zdravomiselnost, razum(nost). 2. nravnost, spodobnost, poštenost; zmernost, vzdržnost, samovlada; skromnost, pokorščina.
φρήν
, φρενός, ἡ 1. prečna mrena (med prsmi in trebuhom); prsi. 2. a) duša, duh, zavest, zavednost, pamet, razum, ἐν, μετὰ φρεσὶν τίθεμαι, βάλλομαι preudarjam, premišljujem; b) mišljenje, čut, srce; volja, namen; misel, upanje, τὰ πρῶτα φρενῶν najvišja stopinja spoznanja, δι' ἄκρων φρενῶν z bistroumnostjo.