Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
besedilo
(samostalnik)
en text,
wording,
lyrics,
lines
de Text,
Wortlaut
sq tekst
fr texte
hr tekst
besedilo členov
European Union law
bg
диспозитив
,
разпоредителна част
da
dispositiv del
,
dispositiv tekst
,
dispositive bestemmelser
de
Inhaltsteil
,
verfügender Teil
el
διατακτικό
en
enacting terms
es
articulado
,
parte dispositiva
fi
artiklaosa
,
säädösosa
fr
corps de l'acte
,
dispositif
ga
téarmaí achtúcháin
hu
rendelkező rész
it
articolato
,
dispositivo
,
parte normativa
lt
dėstomoji dalis
lv
normatīvā daļa
mt
termini normattivi
nl
dispositief
,
regelgevend gedeelte
pl
część artykułowa
,
część artykułowana
,
część normatywna
pt
articulado
,
dispositivo
ro
Partea dispozitivă
sk
normatívne ustanovenia
sl
normativni del
sv
artikeldel
,
normativ del
besedilo velja za EGP
LAW
bg
текст от значение за ЕИП
cs
text s významem pro EHP
de
Text von Bedeutung für den EWR
el
κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
en
text with EEA relevance
es
texto pertinente a efectos del EEE
et
EMPs kohaldatav tekst
fi
ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
fr
texte présentant de l'intérêt pour l'EEE
ga
téacs atá ábhartha maidir leis an LEE
hu
EGT-vonatkozású szöveg
it
testo rilevante ai fini del SEE
lt
tekstas svarbus EEE
lv
Dokuments attiecas uz EEZ
mt
test b'rilevanza għaż-ŻEE
nl
voor de EER relevante tekst
pl
tekst mający znaczenie dla EOG
pt
texto relevante para efeitos do EEE
ro
text cu relevanță pentru SEE
sk
text s významom pre EHP
sv
text av betydelse för EES
celotno besedilo
Education
Information technology and data processing
da
fuldtekst
de
Volltext
el
πλήρους κειμένου
en
full text
es
de texto íntegro
fr
en texte intégral
it
a testo integrale
nl
volle-tekst
pt
de texto integral
Če je Svet uradno sprejel izjave, sklepe ali resolucije, je to navedeno v naslovu zadevne točke, besedilo pa je v narekovajih.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
en
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se ...