Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
jez
(samostalnik)
en dam,
weir,
barrier,
obstacle,
bar,
impediment,
disability,
hindrance,
snag,
clog,
stint,
dyke,
dike,
levee,
orfe
de Deich,
Damm,
Hürde,
Hindernis,
Hemmnis
sq digë,
pengesë
fr barrage,
barri`re,
obstacle
hr brana,
zapreka,
prepona,
nasip
jez
Fisheries
bg
мъздруга
da
almindelig rimte
,
emde
,
rimte
el
FID
,
χρυσοκέφαλος
en
ide
es
cacho
,
cachuelo
et
säinas
fi
säyne
fr
ide mélanote
ga
orfa
,
íd
hu
jász
la
Idus idus
,
Leuciscus idus
mul
FID
nl
winde
pl
jaź
pt
escalo-prateado
ro
văduviță
,
văduviță melanotă
sk
jalec tmavý
sv
id
Asuanski jez
en Aswan Dam
fr Barrage d'Assouan
de Assuan-Staudamm
es Presa de Asuán
ru Asuanskie plotin'i
it Diga di Assuan
hr Asuanska brana
hu Asszuáni-gát
Jez treh sotesk
en Three Gorges Dam
fr Barrage des Trois-Gorges
de Drei-Schluchten-Damm
es Presa de las Tres Gargantas
ru GES Tri ušel'ja
it Diga delle Tre Gole
hu Három-szurdok gát
Tarbelski jez
fr Barrage de Tarbela
de Tarbela-Talsperre
es Presa de Tarbela
ru Damba Tarbela
it Diga de Tarbela
instituce, jež je v selhání nebo jejíž selhání je pravděpodobné
Financial institutions and credit
bg
институция, която е проблемна или има вероятност да стане проблемна
da
nødlidende eller forventeligt nødlidende institut
de
Kreditinstitut, das von einem Ausfall betroffen oder bedroht ist
,
ausfallendes oder wahrscheinlich ausfallendes Institut
el
ίδρυμα που βρίσκεται σε σημείο πτώχευσης ή πιθανής πτώχευσης
,
ίδρυμα που τελεί υπό πτώχευση ή που ενδέχεται να πτωχεύσει
en
institution that is failing or likely to fail
es
entidad en graves dificultades o en peligro de quiebra
,
entidad inviable o con probabilidad de serlo
et
asutus, mis on maksejõuetuse ohus või tõenäoliselt satub maksejõuetusse
,
krediidiasutus või investeerimisühing, mis on maksejõuetu või tõenäoliselt jääb maksejõuetuks
fi
lähellä kaatumista oleva tai todennäköisesti kaatuva laitos
fr
établissement dont la défaillance est avérée ou probable
ga
institiúid atá i mbéal cliseadh nó ar dóigh di cliseadh
hu
fizetésképtelen, vagy valószínűleg fizetésképtelenné váló intézmény
it
ente in dissesto o a rischio di dissest...
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Island og Norge mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Island og Norge vedrørende udvalg, der bistår Europa-Kommissionen i udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet so...
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at deltage som associeret i arbejdet i de udvalg, der bistår Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser. En sådan ordning er omhandlet i aftalen i form af brevveksling mellem Rådet for Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om de udvalg, der bistår Europa-Kommissionen under udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser*, der er knyttet som bilag til den i betragtn...