Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
βάκχειος
bakhejski, Bakhu (Dionizu) posvečen, Bakhov, poln Bakha, navdušen, vnet, razvnet, vzhičen
ζηλόω
poganjam se, stremim za čim, posnemam, hrepenim po, vnemam se, vnet sem za kaj, gorim za; zavidam komu, nevoščljiv sem komu; občudujem koga, blagrujem koga; imam koga za srečnega
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
αἴθω
zažigam, sežigam, žgem, pustošim z ognjem; gorim, svetim, plapolam; vnamem se, gorim, plamtim
αἴθω
(samo pr. in impf.) [Et.: kor. aidh, idh, goreti, svetel biti; odtod gršk. αἶθος ogenj, požar; αἴθων, αἶθοψ žareč, svetel; ἰθαρός čist, veder, jasen, αἰθήρ zrak (= jasno nebo), αἴ-θουσα svetel prostor, dvorana itd., lat. aedes. soba, hiša (= kraj domačega ognjišča), slov. isteja, isteje (iz idh-sto), lat. aestas (iz aidh-st-) vroč čas, poletje] 1. act. a) trans. za-, sežigam (po)palim, pustošim z ognjem; b) int. gorim, svetim, plapolam. 2. pass. vnamem se, gorim, plamtim; ἔρωτι od ljubezni sem vnet.