Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Protokół nr 2 do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu
Rights and freedoms
bg
Протокол № 2 към Европейската конвенция за предотвратяване на изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание
cs
Protokol č. 2 k Evropské úmluvě o zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání
da
protokol nr. 2 til den europæiske konvention til forebyggelse af tortur og umenneskelig eller vanærende behandling eller straf
de
Protokoll Nr. 2 zu dem Europäischen Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
el
Πρωτόκολλο αριθ. 2 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την πρόληψη των βασανιστηρίων και της απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
en
Protocol No.2 to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
es
Protocolo número 2 al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes
et
piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise tõkestamise Euroopa konventsiooni proto...
Protokół w sprawie zakazu używania na wojnie gazów duszących, trujących lub podobnych oraz środków bakteriologicznych, podpisany w Genewie 17 czerwca 1925 r.
Defence
bg
Женевски протокол от 1925 г.
,
Протокол за забрана на използването по време на война на задушливи, отровни и други газове и на бактериологически методи за водене на война
cs
Protokol o zákazu užívati ve válce dusivých, otravných nebo podobných plynů a prostředků bakteriologických
de
Genfer Protokoll
,
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege
el
Πρωτόκολλο για την απαγόρευση της χρήσεως κατά τον πόλεμο ασφυξιογόνων, τοξικών ή παρομοίων αερίων και βακτηριολογικών μέσων
en
1925 Geneva Protocol prohibiting the use in war of chemical and biological weapons
,
CBW
,
Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare
es
Protocolo de Ginebra de 1925
,
Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos
fi
tukehduttavien, myrkyllisten tai muiden samankalt...
Protokół zmieniający protokoły dołączone do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską lub Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej
European Union law
European construction
bg
Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
cs
Protokol pozměňující protokoly připojené ke Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o založení Evropského společenství nebo ke Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii.
da
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab
de
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft
el
Πρωτόκολλο για την τροποποίηση των πρωτοκόλλων, τα οποία προσαρτώνται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη συνθήκη περί ιδρύσεως...
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
przestępstwa lub wykroczenia celne
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
toldovertrædelser
de
Verstöße gegen Zollvorschriften
el
τελωνειακές παραβάσεις
en
customs offences
es
infracciones aduaneras
fr
infractions douanières
it
infrazioni doganali
nl
inbreuken op de douanewetgeving
pt
infrações aduaneiras
sl
carinski prekrški
sv
tullöverträdelser
przestępstwo przeciwko wolności seksualnej lub obyczajności
da
seksualforbrydelse
,
seksuelt overgreb
,
sædelighedsforbrydelse
de
Sexualstraftat
,
Straftat gegen die sexuelle Selbstbestimmung
el
έγκλημα κατά της γενετήσιας ελευθερίας
en
sexual offence
es
delito contra la libertad e indemnidad sexuales
,
delito sexual
fi
seksuaalirikos
fr
infraction sexuelle
,
infraction à caractère sexuel
it
reato in materia di violenza sessuale
,
violenza sessuale
lt
seksualinis nusikaltimas
lv
dzimumnoziegumi
,
noziedzīgi nodarījumi pret dzimumneaizskaramību
nl
seksueel delict
pl
przestępstwo seksualne
pt
crime contra a autodeterminação sexual
,
crime sexual
sv
sexualbrott
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy w imieniu Unii z zastrzeżeniem jej zawarcia oraz do dokonania następującej następującej notyfikacji [złożenia/przekazania następującego oświadczenia][, która(-e) dołączona(-e) jest do [(Aktu końcowego) Umowy/...]]/:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
przez spółki rozumie się spółki prawa cywilnego lub handlowego
EUROPEAN UNION
LAW
da
ved selskaber forstås privatretlige selskaber
de
als Gesellschaften gelten die Gesellschaften des buergerlichen und des Handelsrechts
el
ως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου
en
companies or firms means companies or firms constituted under civil or commercial law
es
por sociedades se entiende las sociedades de Derecho civil o mercantil
fr
par sociétés on entend les sociétés de droit civil ou commercial
it
per società si intendono le società di diritto civile o di diritto commerciale
nl
onder vennootschappen worden verstaan maatschappijen naar burgerlijk recht of handelsrecht
pt
por "sociedades" entendem-se as sociedades de direito civil ou comercial
sv
med "bolag" förstås bolag enligt civil-eller handelslagstiftning
przydział czasu na start lub lądowanie
da
slotallokering
,
slotfordeling
,
slottildeling
,
tildeling af slottider
de
Zuweisung von Slots
,
Zuweisung von Zeitnischen
el
κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης
,
κατανομή χρονοθυρίδων
en
allocation of slots
,
slot allocation
et
teenindusaegade jaotamine
fi
lähtö- ja saapumisaikojen jakaminen
fr
attribution des créneaux horaires
it
assegnazione delle bande orarie
mt
allokazzjoni ta' slot
nl
toewijzing van slots
pt
distribuição das faixas horárias
sv
fördelning av ankomst- och avgångstider
,
tilldelning av ankomst- och avgångstider
przysposobienie krewnego lub powinowatego w linii bocznej
bg
осиновяване на роднина по съребрена линия
cs
osvojení příbuzného v pobočné linii
da
adoption af slægtning i sidelinje
de
Adoption eines Verwandten in der Seitenlinie
el
υιοθεσία συγγενούς πλάγιας γραμμής
en
adoption of a collateral relative
es
adopción de un colateral
et
külgjoones sugulase lapsendamine
fi
N/A
fr
adoption d'un collatéral
ga
uchtáil ghaol comhthaobhach
hu
oldalági rokon örökbefogadása
it
adozione di un parente collaterale
lt
šoninės linijos giminaičio įvaikinimas
lv
radinieka sānu līnijā adopcija
mt
adozzjoni ta’ qarib kollaterali
nl
adoptie van een collateraal
,
adoptie van een verwante in de zijlijn
pt
adopção de um colateral
ro
adopția unei rude colaterale
sl
posvojitev sorodnika v stranski vrsti
,
posvojitev sorodnika v stranski črti
sv
adoption av en släkting i sidled