Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
podněcování k rasové nenávisti
Rights and freedoms
da
opildning til racehad
,
tilskyndelse til racehad
de
Anstiftung zum Rassenhass
,
Aufstachelung zum Rassenhass
,
Rassenhetze
,
Volksverhetzung
el
υποκίνηση σε φυλετικό μίσος
en
incitement to racial hatred
es
incitación al odio racial
et
rassiviha õhutamine
fi
rotuvihaan yllyttäminen
,
rotuvihan lietsominen
fr
incitation à la haine raciale
ga
gríosú chun fuatha chiníoch
hu
fajgyűlöletre uszítás
it
incitamento all'odio razziale
,
istigazione all'odio razziale
mt
inċitament għal mibegħda razzjali
nl
aanzetten tot rassenhaat
pl
nawoływanie do nienawiści na tle rasowym
,
nawoływanie do nienawiści rasowej
pt
incitação ao ódio racial
ro
instigare la ură rasială
pokročilý přístup k měření
Financial institutions and credit
bg
усъвършенстван подход за измерване
cs
přístup AMA
da
den avancerede målemetode
,
metode med avanceret måling
de
fortgeschrittener Messansatz
el
εξελιγμένη μέθοδος μέτρησης
en
AMA
,
advanced measurement approach
es
AMA
,
método de medición avanzada
et
täiustatud mõõtmismudelil põhinev meetod
fi
AMA
,
kehittynyt mittaamismenetelmä
,
kehittynyt mittausmenetelmä
fr
approche avancée
,
approche notation interne avancée
,
approche par mesure avancée
ga
ardchur chuige an tomhais
hr
pristup naprednog mjerenja
hu
AMA-módszer
,
fejlett mérési módszer
it
metodo avanzato di misurazione
lt
AMA
,
pažangus veikimo rizikos apskaičiavimo metodas
lv
AMA
,
attīstītās mērīšanas pieeja
,
uzlaboto rādītāju pieeja
mt
approċċ ta’ kejl avvanzat
nl
geavanceerde meetbenadering
pl
metoda zaawansowanego pomiaru
,
zaawansowana metoda pomiaru
pt
Método de Medição Avançada
ro
abordare avansată de evaluare
sk
pokročilý prístup merania
sl
napredni pristop
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody**
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
da
For så vidt angår Island og Norge udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne*, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra …, i Rådets afgør...
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2011/349/EU**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
da
For så vidt angår Liechtenstein udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union,...
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě ... rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2011/350/EU*.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
da
For så vidt angår Liechtenstein udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union,...
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne*, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra …, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF**.
de
Für die Schweiz st...
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne*, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra …, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/149/RIA**.
de
Für die Schweiz...
pokyn k provedení obchodu
Free movement of capital
Financing and investment
bg
поръчка за покупка или продажба
cs
pokyn k vydání nebo odkupu podílových jednotek
da
handelsordre
de
Börsenauftrag
,
Order
en
dealing order
,
trading order
es
orden bursátil
,
orden de bolsa
,
orden de valores
et
tehingukorraldus
fi
kaupankäyntitoimeksianto
fr
ordre de négociation
ga
ordú déileála
hu
kereskedési megbízás
it
ordine di negoziazione
mt
ordni tan-negozjar
pt
ordem de negociação
sl
naročilo za trgovanje
sv
handelsorder
pokyn k upsání
Financing and investment
bg
поръчка за записване
da
købsordre
,
tegningsordre
de
Zeichnungsorder
en
subscription order
es
orden de compra
et
märkimiskorraldus
fi
merkintätoimeksianto
fr
ordre de souscription
ga
ordú um shuibscríobh
hu
jegyzési megbízás
it
ordine di sottoscrizione
mt
ordni tas-sottoskrizzjonijiet
nl
inschrijvingsorder
pl
zlecenie subskrypcji
pt
ordem de subscrição
sl
naročilo za vpis
sv
köporder
pokyn k vyplacení
bg
поръчка за откупуване
en
redemption order
es
orden de rescate
et
tagasivõtmiskorraldus
fi
lunastustoimeksianto
fr
ordre de rachat
ga
ordú fuascailte
hu
visszaváltási megbízás
it
ordine di rimborso
mt
ordni ta' fidi
nl
terugbetalingsorder
pl
zlecenie umorzenia
pt
ordem de resgate
sl
naročilo za izplačilo
sv
säljorder