Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
informations qui ne font pas l'objet de droits de propriété
LAW
de
Informationen,die keinen besonderen Rechtsschutz genießen
en
information on a non-proprietary basis
Initiative populaire fédérale "Les animaux ne sont pas des choses!"
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Eidgenössische Volksinitiative "Tiere sind keine Sachen!"
en
Popular initiative "Animals are not objects"
es
Iniciativa popular "Los animales no son cosas"
it
Iniziativa popolare federale "Gli animali non sono cose!"
injonction de ne pas faire
LAW
da
søgsmål med nedlæggelse af påstand om forbud
de
Unterlassungsanspruch
,
Unterlassungsklage
el
αγωγή παραλείψεως
en
prohibitory injunction
es
demanda por desorden público
,
demanda por perjuicios
fi
kieltokanne
fr
action en cessation
,
it
azione di reintegrazione
mt
inibizzjoni
nl
vordering tot staking
pt
ação de cessação
sv
talan om upphävande av en rättsvidrig inskränkning
irrégularités auxquelles il ne peut être remédié
de
Nicht behebbare Mängel
en
non-remediable deficiencies
je n'avance rien que je ne prouve
LAW
Humanities
de
alles,was ich vorbringe,kann ich beweisen
l'accès à un document du Conseil ne peut être accordé lorsque sa divulgation pourrait porter atteinte à la protection de l'intérêt public, la protection de l'individu et de la vie privée, la protection du secret en matière commerciale et industrielle, la protection des intérêts financiers de la Communauté, la protection de la confidentialité
LAW
da
aktindsigt i Rådets dokumenter må ikke bevilges, hvis offentliggørelse vil kunne skade beskyttelsen af offentlighedens interesser, beskyttelsen af enkeltpersoner og af privatlivets fred, beskyttelsen af drifts- og forretningshemmelighed, beskyttelsen af Fællesskabets finansielle interesser, beskyttelsen af klassificerede oplysninger
de
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit
en
access to a Council document shall not be granted where its disclosure could undermine the protection of the public interest, the protection of the individual and of privacy, the protection of commercial and industrial secrecy, the protection of the Community's financial interests, the protect...
l'acier ne présente pas de durcissement secondaire de revenu
Iron, steel and other metal industries
da
stålet viser ingen sekundærhårdhed ved anløbning
de
der Stahl zeigt keine Sekundaerhaertung beim Anlassen
el
ο χάλυβας δεν παρουσιάζει δευτερογενή σκλήρυνση κατά την διάρκεια της επαναφοράς
en
no secondary hardening occurs during tempering
es
el acero no presenta endurecimiento secundario durante el revenido
it
l'acciaio non presenta indurimento secondario al rinvenimento
nl
bij het ontlaten ontstaat geen secundaire harding
pt
o aço não apresenta endurecimento secundário de revenido
sv
inget sekundärhårdnande inträffar under anlöpning
l'action ne peut être acquise moyennant paiement du prix d'exercice mais contre cession du titre
FINANCE
Humanities
de
der Aktienbezug erfolgt nicht gegen Bezahlung des Ausübungspreises,sondern gegen Hergabe der Anleihe
l'Agence ne peut opérer entre les utilisateurs aucune discrimination
EUROPEAN UNION
LAW
da
Agenturet må ikke gøre nogen forskel mellem brugerne
de
die Agentur darf die Verbraucher nicht irgendwie unterschiedlich behandeln
el
ο Oργανισμός δεν δύναται να προβαίνει σε οποιαδήπτε διάκριση μεταξύ των καταναλωτών
en
the Agency may not %discriminate in amy wa between users
it
l'Agenzia non puo'operare tra gli utilizzatori alcuna discriminazione
nl
het Agentschap mag tussen de verbruikers niet discrimineren
pt
a Agência não pode exercer qualquer discriminação entre os utilizadores
l'Assemblée ne peut se prononcer que par un scrutin public
EUROPEAN UNION
LAW
da
Forsamlingen kan kun tage stilling ved en offentlig afstemning
de
die Versammlung darf nur in offener abstimmung entscheiden
el
η Συνέλευση δεν δύναται να αποφασίσει παρά μόνο με φανερή ψηφοφορία
en
the Assembly shall vote only by open vote
es
la Asamblea sólo podrá pronunciarse en votación pública
it
l'Assemblea non puo'pronunciarsi che con scrutinio pubblico
nl
de Vergadering kan zich slechts bij openbare stemming uitspreken
pt
a Assembleia só pode pronunciar-se por votação pública
sv
församlingen får ta ställning...endast genom öppen omröstning