Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
l'austénite qui ne contient pas de précipités n'est pas attaquée
Iron, steel and other metal industries
da
austenit uden udskillelser ætses ikke
de
ausscheidungsfreier Austenit wird nicht angeaetzt
el
ωστενίτης άνευ κατακρημνισμάτων δεν χαράσσεται
en
Austenite without precipitates is not etched
es
la austenita que no contiene precipitados no sufre ataque
it
l'austenite priva di precipitati non viene attaccata
nl
austeniet waarin geen uitscheidingen voorkomen,wordt niet aangeëtst
pt
a austenite sem precipitação não é atacada
sv
utskiljningsfri austenit etsas inte
l'autorisation ne peut être transférée à un tiers
de
die Genehmigung ist nicht übertragbar
l'ayant cause ne peut pas se prévaloir des droits découlant de l'enregistrement de la marque communautaire
LAW
de
der Rechtsnachfolger kann seine Rechte aus der Eintragung der Gemeinschaftsmarke nicht geltend machen
en
the successor in title may not invoke the rights arising from the registration of the Community trade mark
es
el cesionario no podrá prevalerse de los derechos que se derivan del registro de la marca comunitaria
it
l'avente causa non può invocare i diritti risultanti dalla registrazione del marchio comunitario
l'échantillon ne présente pas de bandes dues à une ségrégation du carbone
Iron, steel and other metal industries
da
prøven viser ingen båndstruktur, forårsaget af kulstofsejgring
de
die Probe zeigt kein durch Kohlenstoffentmischung verursachtes Zeilengefuege
en
the specimen shows no banding due to the diffusion of carbon to certain regions
es
la muestra no presenta bandas debidas a una segregación del carbono
it
il campione non presenta bande derivanti da segregazione del carbonio
nl
het preparaat geeft geen banenstructuur tengevolge van koolstofuitscheiding te zien
pt
a amostra não apresenta bandas resultantes duma segregação do carbono
sv
provet visar ingen bandstruktur orsakad av koldiffusion till vissa områden
L'étranger qui ne possède pas de permis d'établissement ne peut prendre un emploi
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Stellenantritt,Antritt einer Stelle
it
Lo straniero non domiciliato potrà assumere un impiego
l'extraction par bobine ne s'emploie plus que pour les puits en fonçage
Mechanical engineering
da
transport i skakter ved hjælp af bobine-tromler anvendes nu kun ved sænkning af skakter
de
die Schachtfoerderung mit Bobinen wird heute fast nur noch beim Schachtabteufen verwendet
el
η ανέλκυσις διά βαρούλκων δεν χρησιμοποιείται πλέον παρά μόνον διά την όρυξιν των φρεάτων
it
l'estrazione a bobine è circoscritta allo scavo dei pozzi
nl
bobinetrommels worden toegepast voor het vervoer van materiaaltonnen bij de aanleg van schachten
pt
a extração por bobina só se utiliza nos poços em aprofundamento
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent
POLITICS
de
die Menschheit braucht Vielfalt, wenn ihre schoepferischen Kraefte nicht versiegen sollen
en
mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away
L'immeuble ne sera plus grand que l'exigent l'entretien ou le logement d'une famille;les charges qui peuvent le grever et les autres biens du propriétaire n'entrent pas en ligne de compte.
LAW
de
Pfandbelastung
,
grundpfändliche Belastung
it
L'immobile non deve essere maggiore di quanto occorre per procurare l'ordinario mantenimento ad una famiglia
l'ordonnance ne préjuge en rien la décision de la Cour statuant au principal
EUROPEAN UNION
LAW
da
afgørelsen foregriber på ingen måde Domstolens afgørelse i hovedsagen
de
die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vor
el
η απόφαση ουδόλως προδικάζει την απόφαση του δικαστηρίου επί της κυρίας υποθέσεως
en
the ruling shall in no way prejudice the decision of the Court on the substance of the case
it
l'ordinanza non pregiudica in nulla la decisione della Corte che delibera sul punto principale
nl
de uitspraak loopt niet vooruit op de beslissing van het Hof,uitspraak doende in de hoofdzaak
pt
a decisão em nada prejudica a decisão do Tribunal sobre o fundo da causa
l'ouvrage est exécuté de façon à ne pas gêner la navigation
Maritime and inland waterway transport
da
arbejdet udføres,så skibsfarten er ugeneret(uhindret)
de
die Arbeit wird ohne Stoerung der Schiffahrt ausgefuehrt
el
το έργο εκτελείται έτσι ώστε να μην εμποδίζεται η ναυσιπλοϊα
en
the work is done so that it does not obstruct navigation
it
l'opera è eseguita in maniera da non ostacolare la navigazione
nl
het werk wordt zoodanig uitgevoerd dat de scheepvaart geen hinder ondervindt