Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
llevar guantes protectores cuando se provoque el vómito
da
brug beskyttelseshandsker,når der fremkaldes opkastning
de
beim Einleiten des Erbrechens Schutzhandschuhe tragen
el
φορέστε προστατευτικά γάντια πριν προκαλέσετε εμετό
en
wear protective gloves when inducing vomiting
fr
porter des gants de protection pour faire vomir
it
usare guanti protettivi quando si provoca il vomito
nl
beschermende handschoenen dragen bij opwekken van braken
pt
use luvas de proteção quando provocar vómitos
Lorsque les droits fondés sur l'Equité se neutralisent,le droit fondé sur la Common Law doit prévaloir
LAW
en
where there is equal equity the law shall prevail
lorsque se produit l'événement assuré;après la réalisation du risque assuré
Insurance
de
nach Eintreten des Versicherungsfalles
los alargamientos se miden con un extensómetro
Iron, steel and other metal industries
da
ændringen af målelængden skal måles med et extensometer
de
Dehnungsmesser
,
Extensometer
,
Laengenaenderungsmessgeraet
en
elongation is measured with a strain gauge
fr
les allongements sont mesurés au moyen d'un extensomètre
it
gli allungamenti vengono misurati per mezzo di un estensimetro
nl
de rek wordt gemeten met behulp van een rekmeter
pt
os alongamentos são medidos por meio de um extensómetro
los bienes se mantienen en el balance con su valor original
Accounting
da
fastholdelse i balancen til den oprindelige værdi
de
weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen
el
η αρχική αξία διατηρείται στον ισολογισμό αγαθών
en
asset carried in the balance-sheet at its original value
fr
maintien au bilan du bien à la valeur d'origine
it
bene mantenuto in bilancio al valore d'origine
nl
het goed wordt tegen de oorspronkelijke waarde op de balans gehandhaafd
pt
manutenção no balanço do bem pelo valor de origem
los carburos que permanecen en el interior del grano se enriquecen entonces del cromo
Iron, steel and other metal industries
da
større, uopløste karbidpartikler i det indre af kornene bliver beriget i chrom
de
die Restkarbide im Korninneren erfahren eine Chromanreicherung
el
καρβίδια τα οποία παραμένουν στο εσωτερικό των κόκκων εμπλουτίζονται σε χρώμιο
en
larger undissolved carbides within the grains become enriched in chromium
fr
les carbures restant à l'intérieur du grain s'enrichissent alors en chrome
it
i carburi residui nell'interno dei grani si arricchiscono di cromo
nl
de grotere niet-opgeloste carbiden in de korrels worden met chroom verrijkt
sv
större oupplösta karbider inom kornen blir anrikade på krom
los cortes se harán por la articulación
da
snit foretaget i leddene
de
am Gelenk angesetzte Schnitte
el
τεμαχισμός που γίνεται στην άρθρωση
en
cut made at the joint
fr
découpe pratiquée à l'articulation
it
sezionatura effettuata in corrispondenza dell'articolazione
nl
tussen de lijn gemaakte snede
pt
corte feito na articulação
los créditos se especificarán
FINANCE
Budget
de
die Mittel werden gegliedert
en
appropriations shall be classified
fr
les crédits sont spécialisés
it
gli stanziamenti sono specificati
los créditos se especificarán por capítulos
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
bevillingerne opdeles i hovedkonti
de
die Mittel werden nach Kapiteln gegliedert
en
appropriations shall be classified under different chapters
fr
les crédits sont spécialisés par chapitres
it
i crediti sono specificatamente registrati in capitoli
nl
de kredieten worden ingedeeld in hoofdstukken
pt
os créditos são especificados em capítulos
sv
anslagen skall delas in i avdelningar