Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la publication de communications
LAW
de
die Veröffentlichung von Mitteilungen
en
the publication of notices
es
la publicación de comunicaciones
it
la pubblicazione di comunicazioni
la publication de l'avis
el
δημοσίευση της ανακοίνωσης
en
the publication of the notice
ga
foilsiú an fhógra
la publication de l'enregistrement de la modification
LAW
de
die Veröffentlichung der Eintragung der Änderung
en
the publication of the registration of the alteration
es
la publicación del registro de la modificación
it
la pubblicazione della registrazione della modifica
la publication de la liste des candidats
EUROPEAN UNION
LAW
da
offentliggørelse af kandidatlisten
de
die Bekanntgabe der Wahlvorschläge
,
die Bekanntmachung der Bewerberlisten/Landeslisten
en
publication of the lists of candidates
fr
l'affichage de la liste des candidats
,
it
affissione del manifesto con le liste dei candidati
,
pubblicazione delle liste dei candidati
nl
de openbare kennisgeving van de kandidatenlijst
pt
publicação da lista dos candidatos
la publication et la diffusion des oeuvres traduites
POLITICS
da
udgivelse og udbredelse af de oversatte værker
de
die Herausgabe und Verbreitung der uebersetzten Werke
en
the publication and dissemination of the translated works
es
la publicación y la difusión de las obras traducidas
it
la pubblicazione e la diffusione di opere tradotte
nl
de uitgave en verspreiding van de vertaalde werken
Le présent [acte] entre en vigueur le (...) jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
le quinzième (jour) suivant leur publication
en
the 15th day after (their) publication
es
a los quince días de su publicación