Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
AZT trifosfato
Health
Natural and applied sciences
de
AZT-Triphosphat
en
AZT triphosphate
es
trifosfato de AZT
fr
AZT triphosphate
AZT Versuch 02
da
ACTG 02 analyse
el
μελέτη ACTG O2
en
ACTG 02 analyse
es
ensayo ACTG 02
fi
hoitokoe ACTG 02
fr
essai ACTG 02
it
prova ACTG 02
pt
ensaio ACTG 02
AZT-Versuch 16
da
ACTG 16 analyse
el
μελέτη ACTG 16
en
ACTG 16 analyse
es
ensayo ACTG 16
fi
hoitokoe ACTG16
fr
essai ACTG 16
it
prova ACTG 16
pt
ensaio ACTG 16
AZT-Versuch 19
da
ACTG 19 analyse
el
μελέτη ACTG 19
en
ACTG 19 analyse
es
ensayo ACTG 19
fi
hoitokoe ACTG 19
fr
essai ACTG 19
it
prova ACTG 19
pt
ensaio ACTG 19
Megjegyzés: Ez a megbeszélés érint CONFIDENTIEL UE vagy SECRET UE minősítésű napirendi pontokat. A Tanács biztonsági szabályzatával összhangban az ülésen részt vevő valamennyi küldöttnek rendelkeznie kell érvényes biztonsági tanúsítvánnyal. Az ülést megelőzően kérje saját nemzetbiztonsági hivatalát, hogy tájékoztassa a Tanács Főtitkárságának Biztonsági Hivatalát (securite.habilitations@consilium.europa.eu) az Ön biztonsági tanúsítványának szintjéről, érvényességi idejéről (amennyiben ezeket az adatokat a Hivatalhoz még nem juttatták el), vagy kivételes esetben az ülésen vagy azt megelőzően Ön mutassa be a saját nemzetbiztonsági hivatala által kiállított személyi biztonsági tanúsítványát. Azon küldöttek, akik nem tudják igazolni, hogy rendelkeznek érvényes biztonsági tanúsítvánnyal, nem vehetnek részt az érintett napirendi pont tárgyalásán.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Mivel e [jogi aktus] a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e [jogi aktus]-ról/-ről szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...