Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet
FINANCE
fr
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif au Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse
it
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein
Vereinbarung vom 24.November 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Land Baden-Württemberg zur Änderung des Vertrages über die Fischerei im Untersee und Seerhein;Unterseefischereiordnung
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
Convention du 24 novembre 1997 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg relative à la modification de l'Accord sur la pêche dans le Lac inférieur de Constance et le Rhin lacustre;Règlement sur la pêche dans le Lac inférieur
it
Convenzione del 24 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Land Baden-Württemberg relativa alla modifica dell'Accordo sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustre;Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore
Vereinbarung vom 28.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Vertrag betreffend die Mehrwertsteuer im Fürstentum Liechtenstein
LAW
FINANCE
fr
Accord du 28 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant le Traité relatif à la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein
it
Accordo del 28 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativo al Trattato concernente l'IVA nel Principato del Liechtenstein
Vereinbarung vom 30.November 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im Agrarbereich
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
Arrangement du 30 novembre 1998 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et l'Autorité palestinienne relatif au commerce des produits agricoles
it
Accordo del 30 novembre 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoli
Verfahrensordnung vom 4.November 1998 des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
LAW
fr
Règlement du 4 novembre 1998 de la Cour européenne des Droits de l'Homme
it
Regolamento del 4 novembre 1998 della Corte europea dei diritti dell'uomo
Verfassung der Republik und des Kantons Neuenburg vom 21.November 1858
LAW
de
KV/NE
,
fr
Constitution de la République et canton de Neuchâtel du 21 novembre 1858
,
Cst./NE
it
Cost./NE
,
Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel del 21 novembre 1858
Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890
LAW
de
KV/SG
,
fr
Constitution du canton de Saint-Gall du 16 novembre 1890
,
Cst./SG
it
Cost./SG
,
Costituzione del Cantone di San Gallo del 16 novembre 1890
Verfassung für den Eidgenössischen Stand Appenzell I.Rh.vom 24.November 1872
LAW
de
KV/AI
,
fr
Constitution du canton d'Appenzell(Rh.-Int.)du 24 novembre 1872
,
Cst./AI
it
Cost./AI
,
Costituzione del Cantone di Appenzello Interno del 24 novembre 1872
Verfügung des EDI betreffend Überwachung der Herstellung und der Einfuhr von Luftschutzmaterial(Ergänzung des Reglements vom 18.November 1935)
LAW
fr
Ordonnance du DFI concernant la surveillance de la fabrication et de l'importation du matériel de défense contre les attaques aériennes(addition au règlement du 18 novembre 1935)
it
Ordinanza del DFI concernente la vigilanza su la fabbricazione e l'importazione del materiale di protezione contro aggressioni aeree(aggiunta al regolamento del 18 novembre 1935)
Verfügung des Eidgenössischen Militärdepartementes vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes
Defence
LAW
fr
Ordonnance du DMF du 21 novembre 1961 concernant l'organisation de l'état-major de l'armée
it
Risoluzione del DMF del 21 novembre 1961 sull'organizzazione dello stato maggiore dell'esercito