Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitution
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbe
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale agli art.25,30,32 lett.c,modificati,e al nuovo art.77 della Costituzione del Cantone di Untervaldo Superiore del 27 aprile1902
Arrêté fédéral allouant au canton d'Unterwald-le-Haut une subvention pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach
LAW
de
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Walde für die Verbauung der Grossen Schlieren bei Alpnach
it
Decreto federale che accorda un sussidio federale al Cantone di Untervaldo Soprasselva per la correzione della Grande Schlieren presso Alpnach
Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton d'Unterwald-le-Haut pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach
LAW
de
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Wald für die Verbauung der grossen Schlieren bei Alpnach
it
Decreto federale che assegna un sussidio al Cantone di Untervaldo Soprasselva per la correzione della Grande Schlieren presso Alpnach
Arrêté fédéral concernant la garantie des dispositions revisées de la constitution du canton d'Unterwald-le-Haut du 27 avril 1902,adoptées en votation populaire du 16 mai 1926
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der in der Volksabstimmung vom 16.Mai 1926 beschlossenen Abänderung der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla modificazione accettata nella votazione popolare del 16 maggio 1926 della Costituzione del Cantone di Unterwaldo Soprasselva del 27 aprile 1902
arrondir vers le haut ou vers le bas
de
auf- oder abrunden
en
to round up or down
nl
naar boven of naar beneden afronden
pt
arredondar por excesso ou por defeito
arrondissement judiciaire de Gessenay et du Haut-Simmental
LAW
de
Gerichtskreis Obersimmental-Saanen
,
Gerichtskreis XIII
fr
arrondissement judiciaire XIII
,
arrondissement vers le haut
de
Aufrunden
es
redondeo por exceso
fr
arrondissement au nombre supérieur
,
it
arrotondamento per eccesso
assurance "haut risque"
INTERNATIONAL RELATIONS
Defence
de
Versicherung gegen große Risiken
,
Versicherung gegen hohe Risiken
el
ασφάλιση υψηλών κινδύνων
en
high risk insurance
et
kõrge riskiga õnnetusjuhtumikindlustus
sv
högriskförsäkring
atténuation d'un filtre passe-haut
Electronics and electrical engineering
da
dæmpning af et højpas-filter
de
Außerbandunterdrückung eines Hochpasses
el
διακριτότητα υψιπερατού φίλτρου
en
discrimination of a high-pass filter
es
atenuación de un filtro de paso alto
fi
ylipäästösuodattimen selektiivisyys
it
attenuazione di un filtro passa-alto
nl
discriminatie van een hoogdoorlaatfilter
pt
atenuação de um filtro passa alto
sv
högpassfiltrets spärrbandsdämpning