Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition(Procédure de dégrèvement des impôts perçus à la source sur les dividendes et les intérêts;imputation sur l'impôt fédéral pour la défense nationale)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des schweizerisch-deutschen Doppelbesteuerungsabkommens(Verfahren zur Entlastung von den Quellensteuern auf Dividenden und Zinsen;Steueranrechnung bei der Wehrsteuer)
it
Decreto del Consiglio federale su l'esecuzione della convenzione germano-svizzera intesa a evitare la doppia imposizione(Procedura di sgravio delle imposte riscosse alla fonte sui dividendi e sugli interessi;computo sull'imposta federale per la difesa nazionale)
Arrêté du Conseil fédéral du 27 janvier 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 28 novembre 1993(Régime financier;contribution à l'assainissement des finances fédérales;mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale;impôts de consommation spéciaux;publicité en faveur de l'alcool et du tabac)
Insurance
de
Bundesratsbeschluss vom 27.Januar 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 28.November 1993(Finanzordnung;Beitrag zur Gesundung der Bundesfinanzen;Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung;Besondere Verbrauchssteuern;Alkohol-und Tabakwerbung)
it
Decreto del Consiglio federale del 27 gennaio 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 28 novembre 1993(Regime finanziario;contributo al risanamento delle finanze federali;provvedimenti atti a garantire il mantenimento della sicurezza sociale;imposte speciali di consumo;pubblicità in favore dell'alcool e del tabacco)
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Arrêté fédéral du 18 décembre 1991 concernant le remplacement du régime financier les impôts de consommation spéciaux
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1991 über den Ersatz der Finanzordnung und über besondere Verbrauchssteuern
it
Decreto federale del 18 dicembre 1991 concernente la sostituzione del regime finanziario e le imposte speciali di consumo
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 sur les impôts de consommation spéciaux
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über besondere Verbrauchssteuern
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 sulle imposte speciali di consumo
Arrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes
LAW
de
Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und Gemeinden
it
Decreto federale che limita gli ammortamenti fiscalmente ammissibili per le imposte sul reddito federali,cantonali e comunali