Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la pièce ne contient pas d'éléments nouveaux
da
dokumentet indeholder ingen nye anbringender
de
das Schriftstück enthält kein neues Vorbringen
el
το έγγραφο δεν περιέχει νέα στοιχεία (νέους ισχυρισμούς)
en
the document contains no new pleadings
la poursuite de l'instance ne sert aucune fin utile
LAW
en
further continuation of the proceedings can serve no useful purpose
la première phrase ne contient qu'une règle de présomption
EUROPEAN UNION
LAW
en
the first sentence only contains a presumption
la production ne suffit pas pour l'approvisionnement
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
produktionen er ikke tilstrækkelig til at dække forsyningerne
de
die Erzeugung reicht nicht aus fuer die Versorgung
el
η παραγωγή δεν επαρκεί για τον εφοδιασμό
en
the production is insufficient to supply the demands
es
la producción es insuficiente para el abastecimiento
it
la produzione non è sufficiente all'approvvigionamento
nl
de produktie is onvoldoende voor de voorziening
pt
a produção é insuficiente para o abastecimento
sv
produktionen är otillräcklig för...försörjning
la proposition ne serait pas considérée comme adoptée
el
η πρόταση δεν θα θεωρείται ως υιοθετηθείσα
en
the proposal shall not be considered as carried
la radiation d'un droit de gage ne fait pas avancer le créancier postérieur dans la case libre
LAW
de
bei Löschung eines Grundpfandes hat der nachfolgende Grundpfandgläubiger keinen Anspruch darauf,in die Lücke nachzurücken
la réglementation ne s’applique pas de manière extraterritoriale
LAW
Financial institutions and credit
en
rules do not apply extra-territorially