Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.
Chemistry
bg
Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.
cs
Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.
da
Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj.
de
Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
el
Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.
en
Do not get in eyes, on skin, or on clothing.
es
Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
et
Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist.
fi
Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.
fr
Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
ga
Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí.
hu
Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet.
it
Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
lt
Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.
lv
Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.
mt
Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.
mul
P262
nl
Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.
pt
Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a rou...
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/122 °F.
Chemistry
bg
Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F.
cs
Nevystavujte teplotě přesahující 50 °C/ 122 °F.
da
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50°C/ 122°F.
de
Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.
el
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50°C/ 122°F.
en
Do not expose to temperatures exceeding 50°C/ 122°F.
es
No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F.
et
Mitte hoida temperatuuril üle 50 °C/ 122 °F.
fi
Ei saa altistaa yli 50 °C/ 122 °F lämpötiloille.
fr
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/122 °F.
ga
Ná nocht do theocht níos airde ná 50°C/122°F.
hu
Nem érheti 50°C/122°F hőmérsékletet meghaladó hő.
it
Non esporre a temperature superiori a 50°C/122°F.
lt
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50°C/ 122°F temperatūroje.
lv
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50°C /122°F.
mt
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50°C/ 122°F.
mul
P412
nl
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C/ 122°F.
pt
Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.
ro
Nu expuneț...
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
Niniejszy dokument zawiera opinię prawną, która podlega ochronie na mocy art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji; opinii tej Rada Unii Europejskiej nie podaje do wiadomości publicznej. Rada zastrzega sobie możliwość dochodzenia wszelkich praw, jeżeli opinia ta zostanie w sposób nieuprawniony opublikowana.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
nosiciele wirusa HIV i osoby chore na AIDS
bg
хора, живеещи с ХИВ/СПИН
cs
osoby žijící s HIV/AIDS
da
hiv/aids-smittede
de
Menschen, die mit HIV/AIDS leben
,
PLWHA
el
PLWHA
,
άτομα που ζουν με HIV/AIDS
en
PLWHA
,
people living with HIV and AIDS
es
personas afectadas por el VIH y el SIDA
et
HIViga nakatunud ja AIDSi haigestunud
fi
PLWHA
,
hivin kantajat ja aidsiin sairastuneet
fr
personnes atteintes du VIH/sida
ga
daoine a bhfuil VEID agus SEIF orthu
hu
HIV-vel/AIDS-szel élők
,
HIV/AIDS-fertőzöttek
,
HIV/AIDS-szel élő emberek
it
persone affette da HIV/AIDS
,
persone che vivono con l'HIV/AIDS
lt
užsikrėtę ŽIV arba sergantys AIDS žmonės
mt
PLWHA
,
nies li jgħixu bl-HIV u l-AIDS
nl
hiv-/aidspatiënten
,
volwassenen met hiv/aids
pl
osoby żyjące z HIV/AIDS
pt
PVVS
,
pessoas que vivem com VIH/SIDA
ro
PLWHA
,
persoane afectate de HIV/SIDA
,
persoane care trăiesc cu HIV/SIDA
sk
ľudia žijúci s HIV/AIDS
sl
ljudje, ki živijo s HIV/aidsom
sv
människor som lever med hiv/aids
,
personer som lever med hiv/aids
Nosić rękawice izolujące od zimna/maski na twarz/ochronę oczu.
Chemistry
bg
Носете предпазващи от студ ръкавици/маска за лице/защитни очила.
cs
Používejte ochranné rukavice proti chladu/obličejový štít/ochranné brýle.
da
Bær kuldeisolerende handsker/ansigtsskærm/øjenbeskyttelse.
de
Schutzhandschuhe/Gesichtsschild/Augenschutz mit Kälteisolierung tragen.
el
Φοράτε μονωτικά γάντια προστασίας από το ψύχος/ προστατευτική μάσκα/ προστατευτικά γυαλιά.
en
Wear cold insulating gloves/face shield/eye protection.
es
Llevar guantes que aíslen del frío/gafas/máscara.
et
Kanda külmakaitsekindaid/kaitsemaski/kaitseprille.
fi
Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä/kasvonsuojainta/silmiensuojainta.
fr
Porter des gants isolants contre le froid/un équipement de protection du visage/ des yeux.
ga
Caith lámhainní inslithe fuachta/aghaidhsciath/cosaint súile.
hu
Hidegszigetelő kesztyű/arcvédő/szemvédő használata kötelező.
it
Utilizzare guanti termici/schermo facciale/Proteggere gli occhi.
lt
Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines/naudoti veido skydelį/akių apsaugos priemones.
lv
Izmantot aizsargci...
Nowa strategia na rzecz jednolitego rynku
European construction
bg
доклад на Монти
,
„Нова стратегия за единния пазар“
cs
Montiho zpráva
,
Nová strategie pro jednotný trh
de
"Eine neue Strategie für den Binnenmarkt"
,
Monti-Bericht
en
A New Strategy for the Single Market
,
Monti report
et
Monti aruanne
fi
Mario Montin raportti uudesta sisämarkkinastrategiasta
fr
rapport Monti
ga
Stráitéis Nua don Mhargadh Aonair
,
Tuarascáil Monti
hu
Az egységes piac új stratégiája
,
Monti-jelentés
lt
M. Monti ataskaita „Nauja bendrosios rinkos strategija“
,
Nauja bendrosios rinkos strategija
nl
Een nieuwe strategie voor de eengemaakte markt
,
rapport-Monti
pl
sprawozdanie Montiego
pt
relatório Monti
ro
O nouă strategie pentru piața unică
,
raportul Monti
sl
Montijevo poročilo
,
nova strategija za enotni trg
sv
Monti-rapporten
obliczony na podstawie
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
en
calculated on the basis of
sl
izračun na podlagi
obrona w oparciu o zezwolenie na emisję lub zdarzenie
Deterioration of the environment
bg
освобождаване от отговорност поради притежаване на разрешително
cs
výjimka na základě povolení
da
tilladelse som ansvarsfrihedsgrund ("permit defence")
de
Haftungsausschluss durch genehmigten Normalbetrieb
en
permit defence
es
defensa basada en la existencia de autorización
,
defensa basada en la posesión de una autorización
et
lubadega seotud kaitse
fi
lupaehtojen noudattamiseen liittyvä vastuustavapautumisperuste
fr
exonération liée à la possession d'un permis
ga
cosaint bunaithe ar cheadúnas
,
díolúine ó dhliteanas de bharr seilbh cheadúnais
hu
a tevékenység engedélyezésére való hivatkozás
it
esonero dalla responsabililtà basato sul possesso di un'autorizzazione
lt
leidimu grindžiamas apsigynimas
mt
eżonerazzjoni abbażi ta' permess
nl
vergunningenverweer
,
vergunningverweer
pt
isenção pela posse de uma autorização
ro
apărare bazată pe autorizație
sk
ochrana na základe povolenia
sl
ugovor na podlagi dovoljenja
sv
ansvarsfrihet grundad på tillstånd
ocena kredytowa dokonywana na zlecenie
Financial institutions and credit
bg
заявена кредитна оценка
,
поискан кредитен рейтинг
cs
vyžádaný rating
da
bestilt kreditvurdering
,
kreditvurderinger, hvor de kreditvurderende enheder selv har anmodet om at blive kreditvurderet
de
im Auftrag abgegebenes Rating
,
in Auftrag gegebenes Rating
el
πιστοληπτική αξιολόγηση κατόπιν παραγγελίας
en
solicited credit assessment
,
solicited credit rating
es
calificación crediticia emitida por encargo
et
taotletud krediidihinnang
,
tellitud krediidikvaliteedi hinnang
,
tellitud krediidireiting
fi
pyynnöstä annettu luottoluokitus
fr
notation sollicitée
,
évaluation de crédit sollicitée
ga
measúnú creidmheasa iarrtha
hu
kezdeményezett hitelminősítés
,
megbízáson alapuló minősítés
it
rating sollecitato
,
valutazione del merito di credito richiesta
lt
užsakomasis kredito rizikos vertinimas
lv
pasūtīti kredītu novērtējumi
mt
gradazzjoni ta’ kreditu mitluba
,
klassifikazzjoni tal-kreditu mitluba
nl
gevraagde kredietbeoordeling
pl
zamówiony rating kredytowy
pt
avaliação de crédito solicitada
ro
rating...