Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse da riscuotere nella procedura prevista all'art.3 della legge sulle case da giuoco
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die im Verfahren von Art.3 des Spielbankengesetzes zu erhebenden Gebühren
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments à percevoir dans la procédure prévue à l'art.3 de la loi sur les maisons de jeu
Decreto del Consiglio federale del 27 aprile 1993 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 marzo 1993.Aumento dei dazi sui carburanti;abrogazione del divieto delle case di giuoco;iniziativa contro la sperimentazione sugli animali
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des Treibstoffzolls;Aufhebung des Spielbankenverbots;Initiative gegen Tierversuche
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 7 mars 1993.Relèvement des droits sur les carburants;levée de l'interdiction des maisons de jeu;initiative contre l'expérimentation animale
Decreto del Consiglio federale prorogante quello che mitiga le disposizioni intese a proteggere le case editrici svizzere dall'infiltrazione straniera
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses be treffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen Überfremdung
fr
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui assouplit les dispositions tendant à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère
Decreto federale che abroga il divieto delle case di giuoco
LAW
de
Bundesbeschluss über die Aufhebung des Spielbankverbots
fr
Arrêté fédéral supprimant l'interdiction des maisons de jeu
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 21 marzo 1920 sulla domanda d'iniziativa per la modificazione dell'art.35 della costituzione federale(divieto d'istituire case di giuoco)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der Bundesverfassung(Verbot der Errichtung von Spielbanken)
fr
Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédérale(interdiction des maisons de jeu)
Decreto federale del 9 ottobre 1992 che abroga il divieto delle case di giuoco
LAW
de
Bundesbeschluss vom 9 Oktober 1992 über die Aufhebung des Spielbankenverbots
fr
Arrêté fédéral du 9 octobre 1992 supprimant l'interdiction des maisons de jeu
Decreto federale sulle misure intese a promuovere la costruzione di case d'abitazione
LAW
de
Bundesbeschluss über die Massnahmen zur Förderung der Wohnbautätigkeit
fr
Arrêté fédéral concernant les mesures destinées à encourager la construction de maisons d'habitation
Ente pubblico per le case popolari
SOCIAL QUESTIONS
INDUSTRY
da
Kontor for Socialt Boligbyggeri
de
Amt für Sozialwohnungen
,
Öffentliches Amt für Wohnraum mit angemessener Miete
el
δημόσια υπηρεσία για κοινωνικές κατοικίες
en
public office for low-cost housing
es
Servicio público de viviendas de alquiler moderado
fr
OPHLM
,
Office public d'habitation à loyer modéré
,
Office public des HLM
nl
openbare dienst voor de sociale woningbouw
pt
Serviço público de habitação a preços moderados
Federazione Internazionale delle Case d'Europa
Education
da
Den Internationale Sammenslutning af Europahuse
,
FIME
de
Internationale Föderation der Europa-Häuser
el
FIME
,
IFEH
,
Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Οίκων της Ευρώπης
en
IFEH
,
International Federation of Europe Houses
fr
FIME
,
Fédération internationale des Maisons de l'Europe
it
FIME
,
nl
Internationale Vereniging van Europahuizen