Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
if he accepts it voluntarily
LAW
en
Service by delivery to the addressee
,
informal delivery
fr
remise simple
nl
eenvoudige afgifte
if he has had a large holding in one of the associated entreprises
LAW
fr
s'il a détenu une participation importante dans une des associées entreprises
it
quando ha detenuto un'importante partecipazione in una delle imprese associate
if he is mainly dependent on that person
de
wenn der Unterhaltüberwiegend von diesem bestritten wird
in order that he should be cognizant of the fact
LAW
de
zur allgemeinen Kenntnisnahme
fi
jotta hän olisi tietoinen asiasta
fr
pour qu'il n'en ignore
it
per rendere noto che
nl
een iegelijk zij kond
,
kond en kennelijk zij allen lieden
,
opdat hij er niet onwetend van zij
pt
para que conste
sv
för allmän kännedom
in this capacity, he shall be entitled to protect and enforce the author's rights
el
υπό την ιδιότητα αυτή, (ο εκδότης) δικαιούται να προασπίσει και να διεκδικεί τα δικαιώματα του δημιουργού
fr
en cette qualité, il (l'éditeur) est fondé à sauvegarder et à faire valoir les droits de l'auteur
keep the situation under review and at any time make recommendations regarding t he possible amendment, suspension or abolition of the measures introduction
fr
suivre la situation de près et à tout moment recommander de modifier, de suspendre ou d'abroger les mesures mises en oeuvre
it
seguire la situazione e formulare, in ogni momento, raccomandazioni sulla possiblile modificazione, sospensione o abolizione delle misure introdotte
official who is not and has never been a national of the State in whose territory he is employed
da
tjenestemand med krav på udlandstillæg
de
Beamter mit Anspruch auf Auslandszulage
fi
virkamies, joka ei ole eikä ole koskaan ollut sen valtion kansalainen, jonka alueella hänen asemapaikkansa sijaitsee
fr
fonctionnaire non-résident
ga
oifigeach nach bhfuil agus nach raibh riamh ina náisiúnach den Stát a bhfuil sé fostaithe ar a chríoch
hu
nem rezidens tisztviselő
mt
uffiċjal mhux residenti
nl
ambtenaar die niet de nationaliteit bezit van de staat op welks grondgebied zijn standplaats is gelegen
pl
urzędnik który nie jest oraz nigdy nie był obywatelem państwa, na terytorium którego znajduje się jego miejsce zatrudnienia
official who is or has been a national of the State in whose territory the place where he/she is employed is situated
da
bosiddende tjenestemand
,
tjenestemand uden krav på udlandstillæg
de
Beamter ohne Anspruch auf Auslandszulage
fi
virkamies, joka on tai on ollut sen valtion kansalainen, jonka alueella hänen asemapaikkansa sijaitsee
fr
fonctionnaire résident
ga
oifigeach atá nó a bhí ina náisiúnach den Stát ar ar a chríoch atá an áit ina bhfuil sé fostaithe
hu
rezidens tisztviselő
mt
uffiċjal residenti
nl
ambtenaar die de nationaliteit bezit van de staat op welks grondgebied zijn standplaats is gelegen
pl
urzędnik, który jest lub był obywatelem państwa, na którego terytorium znajduje się jego miejsce zatrudnienia