Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accordo del 18 luglio 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale
LAW
de
Abkommen vom 18.Juli 1994 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Bulgarien über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses
fr
Accord du 18 juillet 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique de service ou spécial
Accordo del 4 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale
LAW
de
Abkommen vom 4.Oktober 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Litauen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses
fr
Accord du 4 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique,de service ou spécial
Accordo del 9 febbraio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale
LAW
de
Abkommen vom 9.Februar 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Rumänien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses
fr
Accord du 9 février 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Roumanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique,de service ou spécial
Accordo dell'Aia del 6 novembre 1925 concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali
LAW
de
Haager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle
fr
Arrangement de la Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a Londra
LAW
de
Haager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle,revidiert in London
fr
Arrangement de la Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels,révisé à Londres
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto all'Aja il 28 novembre 1960
LAW
de
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle revidiert im Haag am 28.November 1960
fr
Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels revisé à La Haye le 28 novembre 1960
accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni
LAW
TRANSPORT
INDUSTRY
United Nations
da
overenskomst under De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter
de
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden
el
αναθεωρημένη συμφωνία του 1958
,
συμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχο...
Accordo di Madrid concernente la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio
da
Madridarrangementet om den internationale registrering af varemærker
de
MMA
,
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken
,
Madrider Markenabkommen
el
Διακανονισμός της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων
en
Madrid Arrangement for the International Registration of Trademarks
es
Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas
fi
Madridin sopimus tavaramerkkien kansainvälisestä rekisteröinnistä
fr
Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques
ga
Comhshocraíocht Mhaidrid maidir le Clárú Idirnáisiúnta Trádmharcanna
lv
Madrides nolīgums par preču zīmju starptautisko reģistrāciju
nl
Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken
pt
Acordo de Madrid relativo ao Registo Internacional das Marcas
ro
Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor
Accordo di Madrid del 14 aprile 1891 per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Bruxelles il 14 dicembre 1900,a Washington il 2 giugno 1911 e all'Aia il 6 novembre 1925
LAW
de
Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert Im Haag
fr
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911 et La Haye le 6 novembre 1925
Accordo di Madrid del 14 aprile 1891 per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Bruxelles il 14 dicembre 1900 e a Washington il 2 giugno 1911,concluso fra l'Austria,l'Ungheria,il Belgio,il Brasile,Cuba,la Spagna,la Francia,l'Italia,il Messico,i Paesi Bassi,il Portogallo,la Svizzera e la Tunisia
LAW
de
Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrikoder Handelsmarken,revidiert in Washington
fr
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 pour l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900 et à Washington le 2 juin 1911,conclu entre l'Autriche,la Hongrie,la Belgique,le Brésil,Cuba,l'Espagne,la France,l'Italie,le Mexique,les Pays-Bas,le Portugal,la Suisse et la Tunisie