Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les décisions ne sont pas reconnues si les dispositions de ... ont été méconnues
LAW
en
a judgment shall not be recognised if it conflicts with the provisions of ...
les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date
LAW
da
klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt
de
die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an
el
οι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο
en
the time within which an action must be brought shall run only from the date of this publication
it
i termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data
nl
de termijnen voor het instellen van beroep beginnen eerst op dit zelfde tijdstip te lopen
pt
os prazos para introdução de recursos só começam a correr a partir desta data
sv
fristerna för att väcka talan skall löpa först från denna tidpunkt
les délais prévus dans la procédure ordinaire peuvent ne pas être respectés
en
time limits applicable under the normal procedure may be disregarded
it
i termini previsti secondo la procedura ordinaria possono non essere rispettati
les différentes versions linguistiques du texte ne sont pas concordantes
EUROPEAN UNION
LAW
de
die Fassungen des Textes in den verschiedenen Sprachen stimmen nicht überein
les dispositions de ... ne font pas obstacle aux interdictions...
Tariff policy
en
the provisions of...shall not preclude prohibitions...
les dispositions du paragraphe 1 ne préjugent pas la possibilité de
en
Paragraph 1 shall not preclude the possibility of
les dispositions du présent traité ne sont pas opposables à l'exécution des accords ...
en
the provisions of this Treaty shall not be invoked so as to prevent the implementation of agreements ...
les droits dont disposent ... ne sont pas affectés
LAW
en
the rights enjoyed by ... shall not be affected
it
i diritti di cui godono ... non sono pregiudicati
les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés
POLITICS
da
gebyrer vil kun blive opkrævet, når ansøgningen er imødekommet
de
Gebuehren werden nur im Falle der Genehmigung des Gesuchs erhoben
en
fees will be charged only when applications are granted
es
los derechos se cargaran solo cuando se concedan las peticiones
it
gli oneri saranno percepiti soltanto quando le domande siano state accolte
nl
de rechten zullen alleen worden geheven indien de aanvragen worden ingewilligd