Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
justiits- ja siseküsimuste nõukogu
bg
Съвет по ПВР
,
Съвет по правосъдие и вътрешни работи
cs
Rada pro spravedlnost a vnitřní věci
da
RIA-Rådet
,
Rådet (retlige og indre anliggender)
,
Rådet for Retlige og Indre Anliggender
de
Rat (Justiz und Inneres)
el
Συμβούλιο "Δικαιοσύνη και Εσωτερικές Υποθέσεις"
,
Συμβούλιο ΔΕΥ
en
JHA Council
,
Justice and Home Affairs Council
es
Consejo JAI
,
Consejo de Justicia y Asuntos de Interior
et
nõukogu (justiits- ja siseküsimused)
fi
neuvosto (oikeus- ja sisäasiat)
,
oikeus- ja sisäasioiden neuvosto
fr
Conseil "Justice et affaires intérieures"
,
Conseil JAI
ga
An Chomhairle CGB
,
an Chomhairle Ceartais agus Gnóthaí Baile
hu
Bel- és Igazságügyi Tanács
,
IB Tanács
it
Consiglio "Giustizia e affari interni"
,
Consiglio GAI
lt
TVR taryba
,
Taryba (teisingumo ir vidaus reikalai)
,
Teisingumo ir vidaus reikalų taryba
lv
TI padome
,
Tieslietu un iekšlietu padome
mt
Kunsill ĠAI
,
Kunsill Ġustizzja u Affarijiet Interni
nl
JBZ-Raad
,
Raad Justitie en Binnenlandse Zaken
pl
Rada ds. WSiSW
,
Rada ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
pt
Consel...
justiits- ja siseküsimuste nõunik
LAW
da
RIA-råd
de
JI-Referent
en
JHA Counsellor
,
Justice and Home Affairs Counsellor
es
Consejero JAI
,
Consejero de Justicia y Asuntos de Interior
et
JSK nõunik
,
fi
OSA-neuvos
,
oikeus- ja sisäasioiden neuvos
fr
conseiller JAI
it
consigliere GAI
lt
patarėjas TVR klausimais
,
patarėjas teisingumo ir vidaus reikalų klausimais
lv
TI padomnieks
,
tieslietu un iekšlietu padomnieks
nl
JBZ-raad
pl
radca ds. WSiSW
sv
RIF-råd
Käesolev [...] kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes)*; seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva [...] vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Käesolevat lepingut (kokkulepet/konventsiooni) kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse [Euroopa Liidu lepingut] ja Euroopa Liidu toimimise lepingut, nimetatud aluslepingus/aluslepingutes sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt ................. territooriumi suhtes]
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitswei...
Käesolev dokument sisaldab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) artikli 4 lõike 2 alusel kaitstud õigusalast seisukohta, mida Euroopa Liidu Nõukogu ei ole üldsusele kättesaadavaks teinud. Loata avaldamise korral võib nõukogu kasutada kõiki seadusest tulenevaid õigusi.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga.
European Union law
bg
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
,
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
da
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
,
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmi...
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides
European Union law
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
da
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat
el
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
en
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States
es
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro
fi
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa
fr
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre
it
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri
lt
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas v...
kaitse- ja hüdrograafialaev
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
en
protection and survey vessel
it
imbarcazione di servizio e ricerca
kalanduse ja akvakultuuri korralduskomitee
bg
Комитет по рибарство и аквакултури
cs
Výbor pro rybolov a akvakulturu
da
Komitéen for Fiskeri og Akvakultur
de
Ausschuss für Fischerei und Aquakultur
el
επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας
en
Committee for Fisheries and Aquaculture
es
Comité de Pesca y Acuicultura
et
kalanduse ja vesiviljeluse komitee
fi
kalastus- ja vesiviljelyalan komitea
fr
comité de la pêche et de l'aquaculture
ga
an Coiste um Iascach agus Dhobharshaothrú
hu
Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság
it
comitato per la pesca e l'acquacoltura
lt
Žuvininkystės ir akvakultūros komitetas
lv
Zvejniecības un akvakultūras komiteja
mt
Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura
nl
Comité voor de visserij en de aquacultuur
pl
Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury
pt
Comité das Pescas e da Aquicultura
ro
Comitetul pentru pescuit și acvacultură
sk
Výbor pre rybolov a akvakultúru
sl
Odbor za ribištvo in ribogojstvo
sv
kommittén för fiske och vattenbruk
kalanduse ja akvakultuuri struktuurikomitee
bg
CSFA
,
Комитет за структурите за рибарството и аквакултурите
cs
Výbor pro struktury rybolovu a akvakultury
da
Komitéen for Fiskeri- og Akvakulturstrukturer
de
Ausschuss für Fischerei- und Aquakulturstrukturen
,
CSFA
el
Επιτροπή διαρθρώσεων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας
en
CSFA
,
Committee on Structures for Fisheries and Aquaculture
es
CSPA
,
Comité del sector de la pesca y de la acuicultura
et
kalanduse ja vesiviljeluse struktuurikomitee
fi
kalatalous- ja vesiviljelyalan rakenteiden komitea
fr
CSPA
,
comité du secteur de la pêche et de l'aquaculture
ga
an Coiste maidir le Struchtúir um Iascach agus Dhobharshaothrú
it
comitato per le strutture del settore della pesca e dell'acquacoltura
lt
Žuvininkystės ir akvakultūros struktūrų komitetas
lv
CSFA
,
Zvejniecības un akvakultūras nozares komiteja
mt
Kumitat dwar Strutturi għas-Sajd u l-Akkwakultura
nl
Comité voor de structuur van de visserij en de aquacultuur
pl
Komitet ds. Struktur Rybołówstwa i Akwakultury
pt
CSPA
,
Comité do Setor da Pesca e da Aquicultura
ro
CSFA
,
Comitetul p...