Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Verordnung vom 7.November 1994 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" für Benützung der Nationalstrassen
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 7 novembre 1994 réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales
it
Ordinanza del 7 novembre 1994 disciplinante il compenso per la vendita del contrassegno stradale
Verordnung vom 8.November 1978 über die Schiffahrt auf schweizerischen Gewässern;Binnenschiffahrtsverordnung
LAW
TRANSPORT
de
BSV
,
fr
ONI
,
Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses;Ordonnance sur la navigation intérieure
it
ONI
,
Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere;Ordinanza sulla navigazione interna
Verordnung vom 8.November 1995 über die landwirtschaftliche Forschung
Humanities
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
VLF
,
fr
ORAgr
,
Ordonnance du 8 novembre 1995 sur la recherche agronomique
it
ORAgr
,
Ordinanza dell'8 novembre 1995 concernente la ricerca agronomica
Verordnung vom 8.November 1999 über die kantonalen Durchschnittsprämien 2000 der Krankenpflegeversicherung für die Berechnung der Ergänzungsleistungen
LAW
Insurance
fr
Ordonnance du 8 novembre 1999 relative aux primes moyennes cantonales 2000 de l'assurance obligatoire des soins pour le calcul des prestations complémentaires
it
Ordinanza dell'8 novembre 1999 sui premi medi cantonali 2000 dell'assicurazione delle cure medico-sanitarie per il calcolo delle prestazioni complementari
Verordnung vom 9.November 1994 über die Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz
Defence
FINANCE
fr
Ordonnance du 9 novembre 1994 sur la mise en vigueur de la modification de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire
it
Ordinanza del 9 novembre 1994 concernente l'entrata in vigore della modificazione della legge federale sulla tasse d'esenzione dal servizio militare
Verordnung vom 9.November 1998 über Sicherheitsdatenblätter für Gifte und umweltgefährliche Stoffe
LAW
ENVIRONMENT
fr
Ordonnance du 9 novembre 1998 sur les fiches de données de sécurité relatives aux toxiques et aux substances dangereuses pour l'environnement
it
Ordinanza del 9 novembre 1998 sulle schede di dati di sicurezza per veleni e sostanze pericolose per l'ambiente
Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-Verarbeitungshilfsstoffe
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
VBGVO
,
fr
OAOGM
,
Ordonnance du 19 novembre 1996 concernant la procédure d'autorisation relative aux denrées alimentaires OGM,aux additifs OGM et aux auxiliaires technologiques OGM
it
OPOMG
,
Ordinanza del 19 novembre 1996 concernente la procedura di autorizzazione per le derrate alimentari OMG,gli additivi OMG e le sostanze ausiliarie di lavorazione OMG
Vertrag vom 17.November 1997 zwischen der Schweiz und dem Königreich Thailand über die Überstellung von Straftätern
LAW
fr
Traité du 17 novembre 1997 entre la Suisse et le Royaume de Thailande sur le transfèrement des délinquants
it
Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Thailandia sul trasferimento dei delinquenti
Vertrag vom 2.November 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei im Untersee und Seerhein;Unterseefischereiordnung
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
UFiO
,
fr
Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre;Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur
,
RPLI
it
Accordo del 2 novembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg sulla pesca nel Lago Inferiore di Costanza e nel Reno lacustre;Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore
,
OPLi
Vertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 9.Januar 1978 über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe
POLITICS
LAW
fr
Accord du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein portant modification à la Convention du 9 janvier 1978 concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suisses
it
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein che modifica la Convenzione del 9 gennaio 1978 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente lo svolgimento dei servizi delle poste e delle telecomunicazioni nel Principato del Liechtenstein da parte dell'Azienda svizzera delle poste,dei telefoni e dei telegrafi