Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the volume of this quota shall be fixed with reference to ...
fr
le volume de ce contingent est fixé en prenant pour référence ...
the walls of certain transformations can be identified with dislocation walls
Iron, steel and other metal industries
da
grænsefladerne kan beskrives som dislokationsvægge
de
die Begrenzungsflaechen bestimmter Umwandlungen koennen mit Versetzungswaenden beschrieben werden
el
οι παρειές ορισμένων μετασχηματισμών μπορούν να ταυτιστούν με τις παρειές των εξαρμόσεων
es
las paredes de ciertas transformaciones se pueden describir como paredes de dislocación
fr
les parois de certaines transformations peuvent être assimilées à des parois de dislocation
it
le superfici limite di alcune trasformazioni possono essere descritte come pareti di dislocazione
nl
de grensvlakken van bepaalde omzettingen kunnen door dislocatiegrenzen worden bepaald
the work is to be carried out by the undertaking with its own resources
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
arbejderne skal udføres med virksomhedens egne midler
de
die Arbeiten sollen mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgefuehrt werden
el
οι εργασίες πραγματοποιούνται με ίδια μέσα της επιχειρήσεως
fr
les travaux doivent être réalisés Far les moyens propres de l'entreprise
it
i lavori devono essere compiuti dall'impresa con mezzi propri
nl
de werkzaamheden moeten met eigen middelen van de onderneming worden verricht
pt
os trabalhos devem ser realizados com meios próprios da empresa
they shall apply to their trade with ... the same treatment as they accord each other
fr
ils appliquent à leurs échanges avec ... le régime qu'ils s'accordent entre eux
they shall continue to deal with current business
EUROPEAN UNION
LAW
da
de viderefører de løbende forretninger
de
sie fuehren die laufenden Geschaefte weiter
el
εξακολοθούν να διεκπεραιώνουν τις τρέχουσες υποθέσεις
fi
he jatkavat juoksevien asioiden hoitamista
fr
ils continuent à expédier les affaires courantes
it
essi continuano a curare gli affari di ordinaria amministrazione
nl
een gestadige en evenwichtige expansie
pt
eles continuarão a gerir os assuntos correntes
sv
de skall fortsätta att handlägga löpande ärenden
they shall co-ordinate their positions with that of the Community
fr
ils coordonnent leur positions avec celle de la Communauté
they shall in their implementation and application be interpreted in conformity with the relevant rulings
LAW
fr
elles sont pour leur mise en oeuvre et leur application interprétées conformément à la jurisprudence pertinente
they shall refrain from any action incompatible with their duties
EUROPEAN UNION
da
de afholder sig fra enhver handling,som er uforenelig med karakteren af deres hverv
de
sie haben jede Handlung zu unterlassen,die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist
el
απέχουν από κάθε πράξη ασυμβίβαστη προς το χαρακτήρα των καθηκόντων τους
es
se abstendrán de realizar cualquier acto incompatible con el carácter de sus funciones
fr
ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions
it
essi si astengono da ogni atto incompatibile con il carattere delle loro funzioni
nl
zij onthouden zich van iedere handeling welke onverenigbaar is met het karakter van hun ambt
pt
eles abster-se-ão de praticar qualquer ato incompatível com a natureza das suas funções
sv
de skall avhålla sig från varje handling som är oförenlig med deras skyldigheter
they shall refrain from any action incompatible with their duties
de
Sie haben jede Handlung zu unterlassen, die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist.
fi
he pidättyvät kaikesta, mikä on ristiriidassa heidän tehtävänsä kanssa
fr
ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions
thin flank with bone
AGRI-FOODSTUFFS
da
slag
,
tyndbryst
de
Knochendünnung
,
Lappen
el
λάπα
,
τοίχωμα των πλευρών
en
flank
,
thin flank
,
es
falda del costillar
fi
kuve
fr
flanchet
it
fianchetto
,
pancia
nl
lap
,
vang
,
vang met been
pt
aba descarregada ou fralda
,
fralda do jarrete
sv
slaksida