Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
third State into which he is certain to be admitted
Migration
fr
Etat tiers dans lequel son admission est garantie
to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention
EUROPEAN UNION
LAW
da
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde
de
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
el
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
fr
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
it
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione
nl
afgetrokken worden van de re...
when he resigns or is compulsorily retired
LAW
da
ved frivillig fratræden eller ved afskedigelse
de
durch Rücktritt oder Amtsenthebung
el
κατόπιν παραιτήσεως ή απαλλαγής
es
por dimisión voluntaria o cese
fi
kun hän eroaa tai hänet erotetaan
fr
par démission volontaire ou d'office
it
dimissioni volontarie o d'ufficio
nl
vrijwillig ontslag of ontslag ambtshalve
pt
por demissão voluntária ou compulsiva
sv
när ledamoten begär sitt entledigande eller avsätts