Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
společná organizace trhu s ovocem a zeleninou
da
fælles markedsordning for frugt og grøntsager
de
gemeinsame Marktorganisation für Obst und Gemüse
el
κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών
en
common organisation of the market in fruit and vegetables
es
organización común de mercados en el sector de las frutas y hortalizas
et
puu- ja köögiviljaturu ühine korraldus
fi
hedelmä- ja vihannesalan yhteinen markkinajärjestely
fr
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes
ga
comheagrú an mhargaidh in earnáil na dtorthaí agus na nglasraí
it
organizzazione comune dei mercati nel settore degli ortofrutticoli
lt
bendras vaisių ir daržovių rinkos organizavimas
,
bendrasis vaisių ir daržovių rinkos organizavimas
lv
augļu un dārzeņu tirgus kopīga organizācija
mt
organizzazzjoni komuni tas-suq fil-frott u l-ħxejjex
nl
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit
pl
wspólna organizacja rynku owoców i warzyw
pt
organização comum de mercado no setor da fruta e produtos hortícolas
ro
organizarea comună a pieței în sec...
Stálý výbor pro sbližování právních předpisů členských států týkajících se zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu (EXAT)
EUROPEAN UNION
INDUSTRY
da
Det Stående Udvalg for Indbyrdes Tilnærmelse af Medlemsstaternes Lovgivning om Materiel og Sikringssystemer til Anvendelse i Eksplosionsfarlig Atmosfære
,
Det Stående Udvalg for Indbyrdes Tilnærmelse af Medlemsstaternes Lovgivning om Materiel og Sikringssystemer til Anvendelse i Eksplosionsfarlig Atmosfære (ATEX)
de
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen
el
Μόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες
,
Μόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις συσκευές και τα συστήματα προστασίας που προορίζονται για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες (ΑΤΕΧ)
en
Standing Committee on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use i...
stát se nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě, schopnou udržitelného hospodářského růstu, s více a lepšími pracovními místy a větší sociální soudržností
ECONOMICS
Information technology and data processing
de
die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen
en
become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion
es
convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social
fr
devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration quantitative et qualitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale
statut Mezinárodní studijní skupiny pro průzkum trhu a obchod s cínem
da
vedtægterne for Den Internationale Tinundersøgelsesgruppe
de
Satzung der Internationalen Studiengruppe für Zinn
el
Καταστατικό Διεθνούς Ομάδας Μελετών για τον κασσίτερο
en
Terms of Reference of the International Tin Study Group
es
Mandato del Grupo Intergubernamental de Estudio del Estaño
fr
Statuts du Groupe d'étude international de l'étain
ga
Téarmaí Tagartha an Ghrúpa Idirnáisiúnta um Staidéar ar Stán
it
Statuto del Gruppo internazionale di studio sullo stagno
pt
Estatutos do Grupo Internacional de Estudo do Estanho
statut Mezinárodní studijní skupiny pro průzkum trhu a obchod s mědí
Trade policy
da
vedtægter for Den Internationale Kobberundersøgelsesgruppe
de
Satzung der Internationalen Studiengruppe für Kupfer
el
Καταστατικό Διεθνούς Ομάδας Μελετών για το χαλκό
en
Terms of Reference of the International Copper Study Group
es
Mandato del Grupo Internacional de Estudio sobre el Cobre
fr
Statuts du Groupe d'étude international du cuivre
ga
Téarmaí Tagartha an Ghrúpa Idirnáisiúnta um Staidéar ar Chopar
it
Statuto del Gruppo internazionale di studio sul rame
nl
Statuut van de Internationale Studiegroep voor Koper
pt
Estatutos do Grupo Internacional de Estudo do Cobre
sv
mandat för internationella kopparstudiegruppen
Strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva do nich a proti nedovolenému obchodování s nimi
bg
Стратегия на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ) и боеприпаси за тях
da
EU's SALW-strategi
,
EU-strategi for bekæmpelse af ulovlig ophobning af og handel med SALW samt ammunition hertil
,
EU-strategi for bekæmpelse af ulovlig ophobning af og handel med håndvåben og lette våben samt ammunition hertil
de
SALW-Strategie der EU
,
Strategie der Europäischen Union zur Bekämpfung der Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dazugehöriger Munition sowie des unerlaubten Handels damit
el
Στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους
en
EU SALW strategy
,
EU Strategy to combat illicit accumulation and trafficking of SALW and their ammunition
es
Estrategia de la UE contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y de sus municiones
,
Estrategia de la UE para las ALPC
et
ELi strateegia väike- ja kergrelvade ning nende laskemoona ebaseadusliku hankimise ja salakaubave...
systém přidělování kreditů a obchodování s emisemi v rámci odvětví
bg
механизъм за секторно кредитиране
da
sektorspecifik krediteringsmekanisme
de
System für die sektorbezogene Vergabe von Emissionsgutschriften
el
μηχανισμός τομεακής παροχής πιστώσεων
en
SCM
,
sectoral crediting mechanism
es
régimen sectorial de crédito
et
valdkondlik arvestusühikute väljastamise mehhanism
fi
alakohtainen hyvitysjärjestelmä
fr
mécanisme d'accréditation sectorielle
,
mécanisme de crédit sectoriel
,
mécanisme sectoriel de crédit
ga
meicníocht chreidiúnaithe earnála
hu
ágazati jóváírási mechanizmus
it
meccanismo settoriale di assegnazione dei crediti
lt
sektorinis kreditų mechanizmas
lv
nozares kreditēšanas mehānisms
mt
SCM
,
mekkaniżmu settorjali tal-ikkreditar
nl
mechanisme voor sectorale creditering
pl
sektorowy mechanizm przydzielania jednostek uprawnień do emisji
ro
sistem sectorial de creditare
sk
odvetvový kreditný mechanizmus
sl
sektorski mehanizem za dobropise
sv
sektoriell kreditmekanism
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου
en
This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244 and the ICJ Opinion on the Ko...
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland .
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/E...
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
de
Diese (Dieser) [RECHTSI...