Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arms Trade Treaty
bg
ДТО
,
Договор за търговията с оръжие
cs
Smlouva o obchodu se zbraněmi
da
ATT
,
traktat om våbenhandel
,
våbenhandelstraktat
de
ATT
,
Vertrag über den Waffenhandel
el
Σύμβαση πλαίσιο για τις διεθνείς μεταφορές όπλων
,
συνθήκη για το εμπόριο όπλων
en
ATT
,
es
Convención Marco sobre Transferencias Internacionales de Armas
,
TCA
,
Tratado sobre el Comercio de Armas
et
relvakaubandusleping
fi
ATT
,
asekauppasopimus
fr
TCA
,
convention cadre sur les transferts internationaux d'armes
,
traité sur le commerce des armes
ga
ATT
,
an Conradh Trádála Arm
,
an Creat-Choinbhinsiún maidir le hAistrithe Idirnáisiúnta Arm
hu
Fegyverkereskedelmi Szerződés
it
ATT
,
trattato sul commercio delle armi
lt
Sutartis dėl prekybos ginklais
lv
ITL
,
Ieroču tirdzniecības līgums
nl
ATT
,
WHV
,
Wapenhandelsverdrag
pl
Traktat o handlu bronią
pt
Convenção-Quadro sobre Transferências Internacionais de Armas
,
TCA
,
Tratado sobre o Comércio de Armas
sk
ATT
,
Zmluva o obchodovaní so zbraňami
,
zmluva o obchode so zbraňami
sl
Pogodba o trgovini z orožjem
sv
fördrag om vapenhande...
As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" [or to "the Community"] in the text of the [Agreement /…] are, where appropriate, to be read as to "the European Union" [or to "the Union"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
as provided in this Treaty
EUROPEAN UNION
da
under de betingelser,som er foreskrevet i denne Traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages
el
σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
fr
dans les conditions prévues par le présent Traité
it
alle condizioni previste dal presente Trattato
nl
onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien
pt
nos termos do disposto no presente Tratado
sv
på de villkor som anges i detta fördrag
as provided in this Treaty and in accordance with the timetable set out therein
da
under de betingelser og i det tempo,som er foreskrevet i denne traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge
el
σύμφωνα με τους όρους και το ρυθμό που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
es
en las condiciones y según el ritmo previstos en el presente Tratado
fr
dans les conditions et selon les rythmes prévus par le présent Traité
it
alle condizioni e secondo il ritmo previsto dal presento Trattato
nl
onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien
pl
na warunkach i zgodnie z harmonogramem przewidzianym w niniejszym Traktacie
pt
nos termos do disposto e segundo o calendário previsto no presente Tratado
sv
på de villkor och i den takt som anges i detta fördrag
as soon as this Treaty enters into force
LAW
de
unmittelbar nach Inkrafttreten dieses Vertrags
el
αμέσως μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης
fi
heti tämän sopimuksen tultua voimaan
fr
dès l'entrée en vigueur du présent traité
,
à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité
sv
så snart detta fördrag träder i kraft
Atlantic Treaty Association
Defence
de
ATA
,
Atlantic Treaty Association
en
ATA
,
es
ATA
,
Asociación del Tratado Atlántico
fi
ATA
,
Atlantti-seurojen kattojärjestö
fr
ATA
,
Association du Traité de l'Atlantique
nl
ATA
,
Atlantische Verdragsvereniging
,
Vereniging van het Atlantische Verdrag
ro
ATA
,
Asociația Tratatului Atlantic
Atlantic Treaty Association
POLITICS
Defence
de
ATA
,
Vereinigung der Atlantischen Gesellschaften
en
ATA
,
es
ATA
,
Asociación del Tratado del Atlántico
nl
ATA
,
Associatie van het Atlantisch Verdrag
Atlantic Treaty Association(A.T.A.)
POLITICS
Defence
de
ATA
,
Atlantik-Pakt-Vereinigung(ATA)
en
A.T.A.
,
fr
A.T.A.
,
Association du Traité de l'Atlantique
pt
ATA
,
Associação do Tratado do Atlântico
automatic reinsurance treaty
Insurance
da
automatisk genforsikringskontrakt
de
obligatorischer Rückversicherungsvertrag
el
αντασφαλιστική σύμβαση αυτόματης κάλυψης
es
contrato de reaseguro obligatorio
fi
pakollinen jälleenvakuutussopimus
fr
traité de réassurance obligatoire
it
trattato automatico di riassicurazione
nl
automatisch herverzekeringscontract
pt
tratado de resseguro automático
sv
obligatoriskt återförsäkringskontrakt