Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nařízení o společných ustanoveních
EU finance
Regions and regional policy
bg
Регламент (ЕС) № 1303/2013 за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета
,
Регламент за общоприложимите разпоредби
cs
nařízení o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti
da
forordning om fælles bestemmelser
,
forslag til f...
nařízení o vízech
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване
,
регламент за визите
cs
nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
,
da
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
,
visumforordningen
de
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer,...
nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000
Civil law
cs
nařízení Brusel IIa
,
da
Bruxelles IIa-forordningen
,
den nye Bruxelles II-forordning
,
forordning om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældreansvar
de
Brüssel IIa-Verordnung
,
Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung
el
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000
,
Κανονισμός Βρυξελλών ΙΙα
en
Brussels IIa Regulation
,
Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000
es
Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de...
Niceská smlouva pozměňující Smlouvu o Evropské unii, smlouvy o založení Evropských společenství a některé související akty
bg
Договор от Ница
,
Договор от Ница за изменение на Договора за Европейския съюз, Договорите за създаване на Европейските общности и някои свързани с тях актове
cs
Niceská smlouva
,
da
Nicetraktaten
,
Nicetraktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union, traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber og visse tilknyttede akter
de
Vertrag von Nizza
,
Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte
,
Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte
el
Συνθήκη της Νίκαιας που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς Πράξεις
en
Treaty of Nice
,
Treaty of Nice amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the European Communities and...
období před předložením žádosti o registraci
bg
предварителен (преди подаване на заявление)
da
før indgivelse af ansøgning
de
vor Antragstellung
el
προ της υποβολής
en
pre-submission
es
fase previa a la presentación
et
esitamiseelne
fi
hakemuksen toimittamista edeltävä
fr
pré-soumission
hr
prije podnošenja
hu
a kérelem benyújtását megelőző
it
periodo precedente alla presentazione della domanda
lt
išankstinis pateikimas
lv
pirms (pieteikuma) iesniegšanas
mt
qabel is-sottomissjoni
nl
vóór indiening van de aanvraag
pl
(etap) poprzedzający złożenie wniosku
pt
fase prévia à apresentação
ro
perioada anterioară depunerii cererii
sk
obdobie pred podaním žiadosti
sl
pred oddajo vloge
sv
innan ansökan lämnas in
obecné nařízení o blokových výjimkách
da
Generel gruppefritagelsesforordning
de
AGVO
,
allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung
el
γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία
en
GBER
,
General Block Exemption Regulation
es
Reglamento general de exención por categorías
et
üldine grupierandi määrus
fi
yleinen ryhmäpoikkeusasetus
fr
RGEC
,
Règlement général d'exemption par catégorie
hr
Opća Uredba o skupnom izuzeću
hu
általános csoportmentességi rendelet
lt
BBIR
,
Bendrasis bendrosios išimties reglamentas
lv
Vispārējā grupu atbrīvojuma regula
mt
Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa
nl
algemene groepsvrijstellingsverordening
pl
ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych
pt
RGIC
,
Regulamento geral de isenção por categoria
ro
Regulament general de exceptare pe categorii de ajutoare
sk
všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách
sl
uredba o splošnih skupinskih izjemah
sv
allmän gruppundantagsförordning
odbor žádostí o překlad pro předsednictvo a plénum
Parliament
bg
Служба за заявки за писмен превод за председателството и пленарните заседания
da
Kontoret for Rekvirering af Oversættelser til Formandskabet og Plenarforsamlingen
de
Dienststelle Übersetzungsaufträge für die Präsidentschaft und die Plenarsitzungen
en
Presidency and Plenary Translation Request Service
es
Servicio de Solicitudes de Traducción para la Presidencia y el Pleno
et
Eesistujariigi ja täiskogu tõlketaotluste teenistus
fi
Johdon ja täysistunnon käännöstoimeksiantojen jaosto
fr
Service Demandes de traduction pour la présidence et la plénière
ga
An tSeirbhís um Iarrataí Aistriúcháin don Uachtaránacht agus don Suí Iomlánach
hr
Služba za zahtjeve za prijevode za Predsjedništvo i plenarne sjednice
hu
Elnökségi és Plenáris Üléshez Kapcsolódó Fordítási Kérelmeket Kezelő Szolgálat
it
servizio Richieste di traduzione per la presidenza e la plenaria
lt
Vadovybės DG ir plenarinėms sesijoms skirtų vertimų raštu užsakymų tarnyba
lv
Prezidentūras un plenārsēdes tulkošanas pieprasījumu dienests
mt
Servizz tat-...
oddělení pro žádosti občanů o informace
Parliament
bg
Отдел за запитвания на гражданите
da
Enheden for Forespørgsler fra Borgerne
de
Referat Bürgeranfragen
el
Μονάδα Αιτημάτων Πολιτών για Παροχή Πληροφοριών
en
Citizens' Enquiries Unit
es
Unidad de Solicitudes de Información de los Ciudadanos
et
Kodanike teabenõuete üksus
fi
Kansalaisten tiedusteluihin vastaava yksikkö
fr
Unité Demandes d'informations des citoyens
ga
An tAonad um Fhiosrúcháin ó Shaoránaigh
hr
Odjel za upite građana
hu
Állampolgári Tájékoztatáskérések Osztálya
it
Unità Richieste di informazioni dei cittadini
lt
Piliečių informavimo skyrius
lv
Pilsoņu uzziņu nodaļa
mt
Unità tat-Talbiet għal Informazzjoni miċ-Ċittadini
mul
11B30
nl
afdeling Informatieverzoeken van de burger
pl
Dział ds. Zapytań Obywateli
pt
Unidade de Pedidos de Informação dos Cidadãos
ro
Unitatea pentru întrebările adresate de cetățeni
sk
oddelenie pre žiadosti občanov o informácie
sl
oddelek za poizvedbe državljanov
sv
Enheten för medborgarnas förfrågningar
Organizace Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek
Defence
bg
Организация на Договора за всеобхватна забрана на ядрените опити
cs
CTBTO
,
da
CTBTO
,
Organisationen for Traktaten om et Altomfattende Forbud mod Atomprøvesprængninger
de
CTBTO
,
Organisation des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen
el
CTBTO
,
Οργάνωση της Συνθήκης για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών
en
CTBT Organisation
,
CTBTO
,
Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation
es
OTPCE
,
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares
et
Tuumarelvakatsetuste Üldise Keelustamise Lepingu Organisatsioon
fi
täydellisen ydinkoekieltosopimuksen järjestö
fr
CTBTO
,
OTICE
,
Organisation du TICE
,
Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires
ga
CTBTO
,
Eagraíocht an Chonartha um Chosc Cuimsitheach ar Thrialacha Núicléacha
hr
CTBTO
hu
CTBTO
it
CTBTO
,
Organizzazione del trattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari
lt
CTBTO
,
Visuotinio branduolinių bandymų uždraudimo sutarties organizacija
lv
CTBTO
,
Līguma par kodolizmēģināj...
osvědčení o původu zboží na tiskopise A
bg
сертификат за произход форма А
da
oprindelsescertifikat formular A
el
πιστοποιητικό αντικατάστασης του πιστοποιητικού καταγωγής "τύπου Α"
,
πιστοποιητικό καταγωγής "τύπου Α" προς αντικατάσταση
en
certificate of origin Form A
fi
A-alkuperätodistus
hr
potvrda o podrijetlu obrazac A
hu
FORM A származási bizonyítvány
it
certificato di origine, modulo A
nl
certificaat van oorsprong formulier A
pl
świadectwo pochodzenia na formularzu A
pt
certificado de origem, formulário A, de substituição
,
certificado de origem, fórmula A, de substituição
ro
certificat de origine tip A
sv
GSP-certifikat
,
ursprungscertifikat formulär A