Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Spoločný dohovor o bezpečnosti nakladania s vyhoretým palivom a o bezpečnosti nakladania s rádioaktívnym odpadom
bg
Единна конвенция за безопасност при управление на отработено гориво и за безопасност при управление на радиоактивни отпадъци
da
fælles konvention om sikker håndtering af brugt brændsel og radioaktivt affald
de
Gemeinsames Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle
el
κοινή σύμβαση για την ασφάλεια διαχείρισης του αναλωμένου καυσίμου και την ασφάλεια διαχείρισης των ραδιενεργών αποβλήτων
en
Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management
es
Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos
et
kasutatud tuumkütuse käitlemise ohutust ja radioaktiivsete jäätmete käitlemise ohutust käsitlev ühiskonventsioon
fi
käytetyn polttoaineen ja radioaktiivisen jätteen huollon turvallisuutta koskeva yleissopimus
fr
Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur l...
Stratégia EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ručných a ľahkých zbraní a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi
bg
Стратегия на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леки въоръжения (МОЛВ) и боеприпаси за тях
cs
Strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva do nich a proti nedovolenému obchodování s nimi
da
EU's SALW-strategi
,
EU-strategi for bekæmpelse af ulovlig ophobning af og handel med SALW samt ammunition hertil
,
EU-strategi for bekæmpelse af ulovlig ophobning af og handel med håndvåben og lette våben samt ammunition hertil
de
SALW-Strategie der EU
,
Strategie der Europäischen Union zur Bekämpfung der Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dazugehöriger Munition sowie des unerlaubten Handels damit
el
Στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους
en
EU SALW strategy
,
EU Strategy to combat illicit accumulation and trafficking of SALW and their ammunition
es
Estrategia de la UE contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y de sus m...
taktický informačný systém s mnohonásobným prístupom a časovým delením kanálov
Information technology and data processing
da
TDMA
,
tidsdelt multiple access
,
time division multiple access
el
(TDMA)
,
πολλαπλή πρόσβαση διαίρεσης χρόνου
en
TDMA
,
time-division multiple access
es
TDMA
,
acceso múltiple por división del tiempo
fr
TDMA
,
time division multiple access
it
TDMA
,
accesso multiplo a divisione di tempo
nl
TDMA
,
time division multiple access
pl
TDMA
,
wielodostęp z podziałem czasowym
pt
TDMA
,
acesso múltiplo por divisão de tempo
tematický program pre spoluprácu s tretími krajinami v oblasti migrácie a azylu
Cooperation policy
Migration
cs
tematický program spolupráce se třetími zeměmi v oblasti migrace a azylu
da
tematisk program for samarbejde med tredjelande på migrations- og asylområdet
,
tematisk program vedrørende migration og asyl
de
thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl
el
θεματικό πρόγραμμα για τη μετανάστευση και το άσυλο
en
thematic programme on cooperation with third countries in the areas of migration and asylum
,
thematic programme on migration and asylum
es
programa temático sobre cooperación con los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo
fi
kolmansien maiden kanssa muuttoliike- ja turvapaikka-aloilla tehtävää yhteistyötä koskeva aihekohtainen ohjelma
,
muuttoliikettä ja turvapaikka-asioita koskeva aihekohtainen ohjelma
fr
programme thématique dans le domaine des migrations et de l'asile
,
programme thématique de coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile
hu
A migráció és menekültügy te...
Tlačové oddelenie a vzťahy s médiami
EUROPEAN UNION
bg
SG.D.1
,
Пресслужба и връзки с медиите
da
Pressemedarbejdere og forbindelser til medierne
,
SG.D.1
de
Pressereferenten und Beziehungen zu den Medien
,
SG.D.1
el
SG.D.1 / Γ.Γ.Δ.1
,
Υπεύθυνοι Τύπου και σχέσεις με τα μέσα ενημέρωσης
en
Press Officers and Relations with Media
,
SG.D.1
es
Responsables de Prensa y Relaciones con los Medios
,
SG.D.1
et
SG.D.1
,
pressiametnikud ja meediasuhted
fi
SG.D.1
,
tiedottajat ja suhteet tiedotusvälineisiin
fr
Attachés de presse et relations avec les médias
,
SG.D.1
hr
SG.D.1
,
Tisak i odnosi s medijima
hu
SG.D.1
,
sajtófelelősök és médiakapcsolatok
it
Addetti stampa e rapporti con i media
,
SG.D.1
lv
Preses sekretāri un sadarbība ar plašsaziņas līdzekļiem
,
SG.D.1
mt
SG.D.1
,
Uffiċjali tal-Istampa u Relazzjonijiet mal-Midja
nl
Persvoorlichters en Mediarelaties
,
SG.D.1
pl
Rzecznicy Prasowi i Relacje z Mediami
,
SG.D.1
pt
Assessores de Imprensa e Relações com os Meios de Comunicação
,
SG.D.1
ro
Atașați de presă și relațiile cu media
,
SG.D.1
sk
SG.D.1
,
sl
SG.D.1
,
odnosi z mediji
sv
SG.D.1
,
pre...
Toto (Táto) [...] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [*]; Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho (jej) prijatí, nie je ním (ňou) viazané ani nepodlieha jeho (jej) uplatňovaniu.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
tretí energetický balík EÚ pre vnútorný trh s elektrinou a zemným plynom
Energy policy
bg
трети енергиен пакет
cs
třetí energetický balíček
da
tredje energipakke
,
tredje lovpakke om det indre marked for gas og elektricitet i EU
de
drittes Energiepaket
,
drittes Legislativpaket für den Erdgas- und Elektrizitätsbinnenmarkt in der EU
el
τρίτη δέσμη νομοθετικών μέτρων για την ενέργεια
,
τρίτη δέσμη νομοθετικών μέτρων για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας της ΕΕ
en
TEP
,
third energy package
,
third legislative package for an internal EU gas and electricity market
es
tercer paquete energético
,
tercer paquete normativo destinado al establecimiento de un mercado interior del gas y de la electricidad
et
ELi maagaasi ja elektrienergia siseturgu käsitlev kolmas õigusaktide pakett
,
kolmas energiapakett
fi
kolmas EU:n kaasun ja sähkön sisämarkkinoita koskeva lainsäädäntöpaketti
,
kolmas energiapaketti
fr
troisième paquet "Énergie"
,
troisième paquet législatif pour un marché intérieur du gaz et de l'électricité dans l'UE
ga
an tríú pacáiste fuinnimh
,
an tríú pacáiste rea...
Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie s výhradou jej uzavretia a vykonať toto [vyhlásenie/oznámenie] [, ktoré je pripojené k [(záverečnému aktu) dohody]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
usmernenia OECD vyplývajúce z hĺbkovej analýzy a týkajúce sa zodpovedných dodávateľských reťazcov nerastov a nerastov z oblastí ovplyvnených konfliktom a s vysokým rizikom
bg
Насоки на ОИСР по надлежната проверка
,
Насоки на ОИСР по надлежната проверка за отговорни вериги за доставки на полезни изкопаеми от засегнати от конфликти и високорискови зони
da
OECD's due diligence-retningslinjer
,
OECD's due diligence-retningslinjer for ansvarlige forsyningskæder for mineraler fra konfliktramte områder og højrisikoområder
el
κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τη δέουσα επιμέλεια όσον αφορά την υπεύθυνη διαχείριση των αλυσίδων εφοδιασμού με ορυκτά από περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις και περιοχές υψηλού κινδύνου
en
Due Diligence Guidance
,
OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas
es
Directrices de la OCDE sobre la diligencia debida para la gestión responsable de las cadenas de suministro de minerales procedentes de zonas afectadas por conflictos y zonas de alto riesgo
et
OECD hoolsuskohustuse suunised
,
konflikti- ja riskipiirkondadest pärit mineraalide vastutustundlikke tarneahelaid käsitlevad OEC...