Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Änderung des Namens
LAW
de
Namensänderung
,
fr
changement de nom
it
cambiamento del nome
Angabe des Namens der handelnden Person
LAW
en
name of the person filing documents
fr
indication du nom de l'intervenant
Angabe eines falschen Namens
LAW
de
falsche Namensangabe
en
giving a false name
fi
sanoa nimensä muuksi,kuin mitä se on
,
väärän nimen käyttäminen
fr
supposition de nom
it
assunzione di nome falso
,
supposizione di stato
pt
substituição de um nome por outro falso
sv
uppgivande av falskt namn
anti-dumpingmaatregel namens een derde land
ECONOMICS
da
antidumpingforanstaltning på et tredjelands vegne
de
Antidumpingsmaßnahme zugunsten eines Drittlandes
el
μέτρο αντιντάπινγκ για λογαριασμό τρίτης χώρας
en
anti-dumping action on behalf of a third country
es
medida antidumping a favor de un tercer país
fi
polkumyyntiä ehkäisevä toiminta kolmannen maan puolesta
fr
mesure antidumping pour le compte d'un pays tiers
ga
gníomh frithdhumpála thar ceann tríú tír
it
azione antidumping per conto di un paese terzo
pt
medida anti-dumping em nome de um país terceiro
Benutzungsparameter eines reservierten Namens
Information technology and data processing
da
benyttelsesparameter for reserveret navn
,
parameter for brug af reserveret navn
el
παράμετρος χρήσης δεσμευμένου ονόματος
en
reserved name use parameter
es
parámetro de uso de nombre reservado
fr
paramètre d'utilisation de nom réservé
it
parametro di utilizzo di nome riservato
nl
parameter voor gebruik van gereserveerde naam
pt
parâmetro de uso de nome reservado
sv
reserverad parameter för namnanvändning
Bundesgesetz betreffend den Schutz des Zeichens und des Namens des Roten Kreuzes
LAW
fr
Loi fédérale concernant la protection de l'emblème et du nom de la Croix-rouge
it
Legge federale concernente la protezione dell'emblema e del nome della Croce Rossa
Bundesgesetz betreffend den Schutz des Zeichens und des Namens des Roten Kreuzes
LAW
fr
Loi fédérale concernant la protection de l'emblème et du nom de la Croix-Rouge
it
Legge federale concernente la protezione dell'emblema e del nome della Croce Rossa
Bundesgesetz zum Schutz des Zeichens und des Namens der Weltgesundheitsorganisation
LAW
fr
Loi fédérale concernant la protection de l'emblème et du nom de l'Organisation mondiale de la santé
it
Legge federale concernente la protezione dell'emblema e del nome dell'Organizzazione mondiale della sanità
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...