Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
kolačka
če združiš kolaček in lučko dobiš kolačko
Slovensko tudi tortica na palčki oz. angleško cake balls, cakesiclesm in cake pops.
Kostela
"Kostela" je originalno slovensko ime uplasteničene čiste izvirske vode -s tujko poimenovane "Costella", ki je ime dobila po veliki vsebnosti raztopljenega kalcija iz številnih človeških kosti, preko katerih teče.
krilobleka
slovensko ime za wingsuit tudi letalna obleka je posebna obleka z "letalno kožico" med hlačnicama ter med trupom in rokavi.
Z obleko se skače z zrakoplovov ali viskih pečin in objektov. Del skoka se jadra, pristane pa se s padalom.
"Komaj sem si navlekel svojo krilobleko; se mi poznajo prazniki ..."
ali
Kriloblekanje je eden številnih adrenalinskih športov, ki v zadnjem času pridobivajo na priljubljenosti ...
kulturbundovec
V osemdesetih letih je predvsem v štajerskem okolju generacija iz šestdesetih tako poimenovala tistega, ki mu ni bilo do žuranja, ki ni čagal in se zabaval z vrstniki, ampak je bil bolj umirjeno zapečkarski. Izraz verjetno prihaja še iz druge svetovne vojne, saj so Nemci na Štajerskem v podporo svoji politiki ustanovili društvo Kulturbund, ki je bojkotiral večinsko slovensko prebivalstvo (kulturbundovec pa bojkotira čage).
Glej tudi penzič.
kunc tegleda
1. vskok v tujo frekvenco in nepooblaščeno motenje pogovora;
2. gledanje nekomu pod prste, ko v računalnik tipka uporabniško geslo;
3. frequency jamming; motenje radijskih frekvenc
4. jaz sem jo, ko ti še slovensko nisi znal
kurec
Petelin, moška kokoš, penis, moški spolni ud; v francoščini le coq in v angleščini a cock.
SSKJ pojasnjuje, da beseda, poleg moškega spolnega organa, označuje tudi ničvrednega moškega, v prislovni rabi pa jezo, omalovaževanje in močno zanikanje.
V vsakdanjem pogovoru lahko dobi še veliko več in bolj niansiranih pomenov, pač odvisno od konteksta, poudarka in tona, s katerim jo izrečemo. Aleš Debeljak je nekoč postavil teorijo, da se bo slovensko besedišče sčasoma reduciralo le na besedico "kur(e)c", vse vsebinske nianse pa bomo izražali z raznimi poudarki in načini izgovorjave (v svetu se menda podobno dogaja z besedo fuck).
Včasih besedo zapišejo kar "kurc", zlasti v frazah "kurc te gleda" ali "ta kurc me pa že ne bo jebal" (fraza, zanimiva z več vidikov) ipd.
----
Izrazi za penis v slovenščini: kurec, kurc, kurac, štanga, sveder, bambus, piton, kita, tič, janez, za otroke lulček, pimpek ... starejši za kurec poznajo tudi cu'rakelj.
Kurec, izraz za nekoga, ki kuri, ki nalaga drva v peč na ka...
kuzarac
Slovenščina je sorodna ostalim balkanskim jezikom, delimo si mnogo besed (npr. kako, vreme, pošta, voda, oblak, itd.) vendar še zdaleč ni enaka! Slovenceljni pa se tega pogosto ne zavedajo in prevajajo slovenščino tako, da spremenijo kakšno črko slovenski besedi in dodajo novi skovanki odgovorjajoč naglasak. Odličen primer je beseda "kuzarac". Tako namreč marsikateri Slovencelj prevede slovensko besedo kozarec v njihovo sopomenko "čaša". Slovenceljsko naročilo Radenske in kruha (hleb - hrvaško, kruh - srbsko) v hrvaškem primorju se tako pogosto glasi:
"Donesite kuzarac Radenske vode i kruh."
Lublana
Slovensko glavno mesto, katerega ime se je skozi vso slovensko zgodovino izgovarjalo kot Lublana, pisalo pa večinoma nemško Laibach. Z uvedbo Kopitarjevih slovničnih pravil, so Lublano po 1818 začeli pisati Ljublana, kmalu zatem pa Ljubljana. V vseh slovenskih narečjih je imenuje Lublana, ne glede na nemški, ogrski ali italijanski jezikovni vpliv, kar kaže na veliko starost in razširjenost imena. Kar pa je daleč od mišljenja nekaterih, da se Lublana izgovarja le v Lublani in okolici. Izobraženci iz drugih narečnih skupin so prepričani, da se pravilno izgovarja Ljubljana, čeprav se tudi v njihovem lastnem narečju izgovori Lublana.
Lublana se imenuje tudi v vseh zahodno slovanskih jezikih, in "Kajkavščini", razen v Srbščini in hrvaščini, ki se je navzela srbskih knjižnih vplivov. Praktično je to ime razširjeno po celi slovanski Evropi, razen na Balkanu.
V dolensko-notranjskem področju se Ljubljna izgovarja kot əlblêana.
Žal se v medijih spodbuja napačno izgovorjavo imena našega glavnega mes...
Lulc
Pogovrno: Lulc,-a, m. ed.
Pravilno slovensko: Lulec
V vsakemu se skriva nekaj lulca, zato se ta beseda uporablja takrat, ko nekomu nimamo ničesar reči, kot pa kar nekaj oziroma označuje nekoga, ki se obnaša norčevsko, lahko tudi absurdno.
Torej primer: Danes smo pa res lulci!
ali: Kakšen lulc je tale Martin
ali: lulčajmo skupaj!
Razlaga lulca je lahko tudi paradoksna, zato se vedno lahko pohvalimo nevednemu človeku z razlago:
Lulc, glej pod lulc.
Marjan! Marjan!
Interna fora iz enega od tolminskih metal festivalov, ko je par oseb iskalo posameznika z imenom Marjan. Ni znano, če so ga našli. Vzklik Marjan! Marjan! in njegove različice se uporabljajo zlasti na študentskih zabavah, kjer (ponavadi vinjeni) posamezniki vzklikajo Marjan! Maaaarjaaan! za dosego komičnega učinka oz. da se jim nepoznavalci interne fore čudijo in jih sprašujejo, kdo je Marjan.
Podobno, kot Gašpar! Gašpar! ki zadnje čase veje čez slovensko grudo. Bojda ima možakar tik.