Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
Črniška metlina
Vipavska variacija Metliške črnine. Ni za pit a kadeč jo, močno zadane. Pravzaprav pomete...
Črniška metlina je dobila ime po Črničah, kraju na Vipavskem, kjer gojijo posebne zeli, potrebne za izdelavo teh metel.
Črniče so sicer znane tudi po ljudski pesmi:
"Jest mam tri ljubice, vse tri so zaubršne,
vse tri so zaubršne, vse tri bogate.
Prva je s Krasa, druga s Šempasa,
tretja s Črnič, k je žleht ku hudič."
črtilec
Kdor stresa slabo voljo in slabo energijo nad vsem, ki pogosto kritizira in spodbija, hater. Lahko tudi pljuvač, nastrojenec ali sovražilec.
čuk
Popularen nadomestek za tisoč tolarjev. Malo manj pogost danes: npr. čuka evrov.
Izvor iz angleške besede za tisoč dolarjev: "Bucks - //baks" v prevodu žival iz rodu uharic - čuk.
Po letu 2000 se je zelo razmahnilo, da smo mladi (takrat srednješolci ...) bankovcu za 1000 tolarjev, pogovornemu jurju (govorilo pa se je že tudi "prešeren", ker je bila na njem podoba tega pesnika, kakor je "cankar" pomenil desettisočaka: en'ga cankarja mi dej!), začeli govoriti čuk. CD je takrat stal 2 čuka, kak pulover pa 5 čukov. Poceni je bilo samo pol čuka.
Danes sta zaradi evra, ki tolikšnih zneskov ne omogoča v vsakdanji rabi, oba izraza izginila. Res pa je, da je njuna raba upadla že prej.
Čuk pa rečemo pogovorno tudi nekomu, ki se nam zdi umsko preprost in štorast. Primer: "Ti, pa si čuk!" ali pa "Proklet čuk-čukast!"
čumbati
V ljubljanskem pootročenem govoru sem slišal besedo v pomenu spati. Sicer pogostejša beseda (tudi zaradi rabe med starejšimi) je panč(k)ati < spančkati.
- Neža, a bova čumbali?
čupati
Trgati, puliti, skubiti.
Zato tudi očupati.
V metalskem/rokovskem slengu tudi otresati s čupo ob poslušanju trše glasbe.
Dovršna oblika: začupati.
"Je takšna fukara, da je do kože sčupana." (od tolikšnega seksa ima povsem ogoljen Venerin breg)
Čuš
Iz avstrijske nemščine, orig. Tschusch
Avstrijska ustreznica slovenski besedi čefur. Kot poudarjeno pejorativna oznaka se le deloma sklada tudi s slovenskim etnonimom za Italijane oz. Furlane, Lah.
Verjetno iz slovanskega vzklika legitimacije v drugi osebi ednine čuješ, ki ga uporabljajo slovanski narodi, živeči ob avstrijskih Nemcih, vključno s slovenskimi Štajerci in Korošci.
da b'ti gobc raznesl
Ljubkovalno preoblikovana fraza Na zdravje ob kakšnem huronskem kihu ali jetičnem kašlju.
Frazi lahko sledi odgovor: "Pa da b'teb na nogo padel" ali dialog:
> Pa da bi največji del vate priletel.
> Ne jem svenjskega mesa.
> Saj tudi ni dobro za svinski želodec.
(zadnji odgovor je odličen primer (dati kajlo| kajle))
da bi te koklja brcnila
tudi: naj me koklja brcne!
blaga kletvica, reklo, uporabljajo ženske
...a tako da je to bilo!? ... da bi te koklja brcnila, če me zafrkavaš!
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
da bi te kuga
blaga kletvica, reklo za nezadovoljstvo, za razočaranje
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
dahpapa
Z bitumnom prepojen karton in posut s kremenčevim peskom. Uporabno v gradbeništvu kot hidroizolacija za slabše predvsem začasne kritine, za izolacijo zidov v kombinaciji z bitumensko smolo, kot sekundarno izolacijo. Že nekoliko zastarela se lahko uporablja za raznorazne umetniške projekte, kot tudi v gospodinjstvu, če drugega ni na voljo. Oralno zaužitje se ne priporoča, ker vaš prebavni trakt dahpapo zavrne, kot tujek. Dahpapo lahko predvsem zaradi bitumenske smole in kremenčevega peska uporabite kot začasno izolacijo pri manjših hihišnih poplavah, kot tudi pri preprečitvi spodrsavanja stolov ob pretiranem biksanju. Dahpapa je torej večstransko uporabna.
v mariboru se temu reče dahkapa
Dahpapa je strešna lepenka.
na goriškem se temu reče popendek.
Druga uporaba besede dahpapa:
"Kdor reče dahpapi popendek ga dahnem na dahpapo." Si lahko dotični interpretira, kot ohlapno grožnjo pri kateri gre za morfologijo ustne votline skozi katero papa.