Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
emo
Oseba, ki s svojim stilom izraža domnevno težko otroštvo. Ker pravi emo ne sme izreči da se ima za emota mora to dokazovati na različne, pogosto obupane načine.
Značilna so čudaška miljonkrat videna imena
(Superfreak, Cookie x Diamond, PixieDust, Kiki kannibal, TheMonster...)
Oseba, ki je bila včasih emo se ponavadi zelo sramuje svoje emo preteklosti
Značilno je rezanje, seveda na vidnih mestih z namenom da so rane opažene.
- obsedenost s fotografiranjem in pisanjem emo vzdevkov na slike
ena ni nobena
Marsikdaj kadar nas težvave oblegajo ali kadar ne vemo, se ne zavedamo kako to, da smo ravno mi tisti ki smo dobili slabo oceno. Uh?? Ravno jaz sem dobila enko! si rečejo mnogi dijaki. Nato pa sledi psihološka oblika kateri pravimo izgovarjanje. Tu sledijo raznorazne fraze, s katerimi dijaki spodbudimo sebe, hkrati pa se izgovarjamo, prepričujemo sebe, da je vse v redu, da ni skrbi ter dodamo v slovarju v svoji glavi naslednjo frazo: Ena ni nobena!
Torej dobimo enko ... in kako se branimo? Tako, da si rečemo ... Ena ni nobena... Toda kaj ko se pojavita dve?? Takrat pa postane fraza pretekli utrinek, po katerem nastopi učenje za doseg cilja, toda takrat je lahko že prepozno. Raje si povejmo: Danes ena ... nasledjič nobena!
Srečno preživetje šolskih dni, čeprav je skoraj konec,
vam želim, da bi se le ti iztekli brez popravnih ter z nasmehom na licih.
Medelin
eni grejo na murje eni pa na murjo
Izgovorjeno v prepoudarjenem (dolenjskem) narečju pove, da gredo nekateri na morje, nekateri pa ne morejo.
"En greje na murje, en pa na murje."
Stavek temelji na fonetični homonimiji "na morje" in "ne morejo", ki se zgodi v dolenjskem narečju, ki ga govorijo starejši po vaseh.
Podoben je tudi primer:
- Kako se po dolenjsko reče Megane?
- Me ga nemama.
enka
Enka ali ena je najnižja ocena v Sloveniji ( v Nemčiji pa menda najvišja, zato se včasih malo pohvalimo, da imamo same enke ...). Za enko je v šolskem besednjaku toliko izrazov, da bi jih bilo nesmiselno izpisati posebej - raje zbrano pod nadpomenko. Nekateri:
- cvek
- šut
- šus
- bat
- špon
- kolac (iz hrv.) in mlajše kol [kou] (motivacija verjetno zaradi podobne oblike)
Slednji besedi (kolac, kol) sta postali priljubljeni okrog leta 2000, različica kolac je bila hitro pozabljena. Se je pa v tistem času govorilo: "XY, a boš ograjco postavil?" Namreč, nekdo, ki je imel redovalnico polno negativnih ocen, je imel torej polno "kolov" (v osnovnošolskem slengu), zato torej obilo gradiva, da si postavi že kar ograjo.
enoluknjičar
vrsta sesalca, ki je zvest življenjski partner-ici
lahko pa tudi zdravnik specialist kot: otolog. okulist, ginekolog...
enovrstne kotalke
Beseda kotalke je sestavljena iz dveh besed: kotaleče drsalke. S tehnično izpopolnitvijo so kolesca, namesto pravokotno (klasične kotalke), postavljena v eno vrsto (dva, tri, štiri ali pet kolesc, odvisno od namena uporabe). Ne glede na razvrstitev kolesc gre za drsalke (skates) na kolescih, zato menim, da je utemeljeno zadržati besedo kotalke in ji pred njo dodati pridevnik enovrstne. Izraz je natančen, gospodaren, lahko izgovorljiv in izhaja iz domače besede. Nanaša se samo na opremo, glagol pa ostaja nespremenjen, torej kotalkati, prav tako tudi uporabnik : kotalkar(ica).
Slednje ne moremo trditi za besedo rolerji, rolar(ica) (oseba na rolerjih)ali še bolj napačno rolke (kotalkarska deska), rolkar (oseba na kotalkarski deski), ki se uporablja še pogosteje. Obe sta zavajajoči in težko izgovorljivi; še posebej pri sklanjatvi.
In kako so se odločili nekateri drugi narodi:
1.Klasične kotalke se v angloameriškem okolju imenujejo Roller Skates. Ko so kolesca postavili v eno vrsto pa so jih v...
enpepe
NPP
narbol prjatu povedu
laž ali šala, ki ni verjetna, a jo pripovedovalec hoče narediti za resnično z argumentom "To je pa res. Mi je najbljši prijatelj povedal."
"Ne verjemi mu. To je en sam enpepe."
entreprenur
slabšalno: kšeftar, "podjetnik"
Besedo izgovorimo s poudarkom na 'u', da izpostavimo ironičen ton. V času nekritičnega občudovanja drznega podjetništva v stilu (kdor ne riskira, ne profitira) odleže, če si iz angleščine izposodimo francosko izposojenko in jo še pokvečimo. Izraz se prilega podjetni osebi, ki se v medijih že prav nespodobno forsira kot poznavalec, strokovnjak.
> gl. tudi (kaselc firma) in (flanur)