Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
če smo čisto pošteni
fraza, ki naj okrepi prepričljivost naše trditve
Kadar predvidevamo, da naša trditev ne bo naletela na sogovornikovo odobravanje, vrinemo v argumentacijo tudi frazo "če smo (čisto) pošteni". S tem se tudi sami rahlo distanciramo od trditve v smislu "(saj ni res, pa je)" in ustvarimo vzdušje zaupnosti.
In če smo pošteni, jugo niti ni bil tako napačen avtomobil. (Vir - Playboy)
Še en neroden primer tovrstnega prepričevanja:
Družine se razlikujejo in če smo pošteni, niso samo krožniki, jedilni pribor in posodice tiste, ki jih želimo bleščeče očistiti. (Vir - reklama za Electroluxov pomivalni stroj)
čigumi
žvečilni gumi
bil je tobak za ćikanje (žvečenje), zdaj je guma za žvečenje
čistka
Čistka se v knjižnem jeziku nanša predvsem na utišanje in odpravljanje političnih nasprotnikov (znamenite so Stalinove čistke), v pogovornem jeziku pa označuje temeljit pregled vsega že dolgo nerabljenega pri hiši, odločitev, kaj se obdrži in kaj zavrže, potem pa čiščenje, pospravljanje in prerazporejanje, tako da se znova vzpostavi red.
Čistek se po navadi delajo, ko kdo umre, pa tudi ob koncih šole, ko se zaključi kako naporno delo, tako da lahko pri čistki sodeluje vsa družina.
"Na podstrešju moramo narediti čistko - tam imamo še tvoje stripe, ko si bil majhen, pa babičine plašče in posteljnino - kdo bo to danes nosil? Ne bom čakala, da bodo spet moderni ... Sam prah pa pajčevina se nabirajo, moramo pogledat, kaj se nam splača, da obdržimo, ostalo bom pa vse stran zagnala!"
črn kot čelešnik
Frazem iz območja Dobrepolja, ki se izgovarja "črn kə čelejšnək".
Čelešnik je kovana priprava za vpenjanje trsk za potrebo razsvetljave in se je uporabljal v domovih, kjer ni bilo denarja za sveče ali petrolej, pod čelešnikom z gorečo trsko pa je v izogib požaru vedno bila posoda z vodo.
Trske so ponavadi slabo izgorevale in čelešnik, pa verjetno še kaj drugega, je bil vedno sajast, iz česar izhaja ta frazem.
čuna
1. Frajerski izraz za moški spolni organ, penis.
Ko sva sedela v parku, me je prijela za čuno.
//Ni in ni se naveličala moje čune.//
Njegov kurac je bil kot čuna, samo manjši.
//Med predavanjem geografije ga je Ana neprestano gledala v čuno.//
debela berta
To je bil znameniti nemški top zelo velikega kalibra iz prve svetovne vojne. Dandanes pa bi bila to lahko oznaka za kakšno res debelo in veliko žensko, recimo prodajalko v bližnji delikatesi.
Debelo berto poznajo vsi, ki so nekoč hodili čez mejo (ena izmed prvih trgovin na desni strani na mejnem prehodu Šentilj) v Avstrijo kupovat prašek, agrume, kavo in petarde.
iti k debeli Berti je pomenilo iti v Avstrijo (več v pripombi)
Debela Berta je tudi ime zajetnejše osebe v Pikici in Tončku, povesti nemškega mladinskega pisatelja Ericha Kaestnerja. Njen oboževalec je Vražji Robert.
delati se francoza
sprenevedati se, narediti se neumnega, oditi brez pozdrava
Sprenevedati se. Po francosko oditi: oditi na hitro, brez slovesa, kot so po Napoleonovem padcu francoski vojaki brez slovesa zapuščali slovenske kraje.
Zelo verjetno se je ta fraza razširila zaradi zanimivega dogodka, ki se je pripetil leta 1717 v Dresdnu (Nemčija).
Sloviti virtuoz Louis Marchand, organist in čembalist na dvoru kralja Louisa XIV, je bil na svojem potovanju po nemških deželah. Takrat manj znani Johann Sebastian Bach ga je izzval na glasbeni dvoboj.
Marchand naj bi na predvečer tekmovanja skrivaj prisluškoval Bachovim pripravam in nato še v isti noči nenapovedano odpotoval, ne da bi o tem kogarkoli obvestil.
P.S. Francozi pa rečejo, da se je nekdo naredil Angleža.
Dvoboj je tako odpadel, nemški zlobni jeziki pa so frazo "iti po francosko" začeli uporabljati za tiste, ki se naredijo neumne in odidejo brez besed ali pozdrava.
Demokracija da - razkroj ne!
Morda je to geslo v zvezi z manifestom, katerega podpisnik je bil tudi pesnik Janez Menart. V manifestu so kritizirali sodobno slovensko besedno umetnost in zagovarjali vrnitev h klasiki. Menart je o tem napisal zelo domiselno satirično pesem.
dopičič
-a, zelo kratko krilo, tudi mini
beseda pride iz opisa dolžine krila, saj ta bore malo skriva in sega do ženskega sramnega predela.
//primer//:
Zjutraj na kavi: "Včeraj sem bil na festivalu balkanske turbofolk glasbe ... v življenju še nisem videl toliko dopičičev na kupu, kot tam pod odrom."
do pičke
Rek je nastal na maturantskem izletu na Ios konec julija 2003. Nekaj časa je bil pravi interni hit. Izmislila si ga je Urša R. kot protiutež seksistični zvezi "do jaja" v smislu "biti odlično, občudovanja vredno, krasno". Rekla je: "Zakaj bi morale pa ženske govor't', da nam je neki do jaja, če pa nimamo jaja?!" Rek "do jaja" se ji je zdel diskriminatoren, zato je bil na vrsti emancipacijski rek "do pičke", ki naj bi ga rabili tudi moški.
Lahko se rabi samostojno, kot poudarek, npr.
"Si jo vidu, kok je huda?"
"Ja, do pičke!" - seveda pa to lahko velja tudi pri opisovanju moškega spola.
Lahko pa se reče tudi: "Ej, tole je pa do pičke dobr'!"