Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
aj frej
kadar želimo vprašati nekoga drugega, če je nekaj - ponavadi je to sedež, še prosto.
Največkrat je besedna zveza uporabljena na vlaku ali avtobusu, katera končna destinacija je nekje na Gorenjskem. Pojavi se takrat, kadar ni več prostih sedežev in moramo sesti poleg ali nasproti neke neznane osebe, ki mora po možnosti za nas odstraniti svoje stvari z nezasedenga sedeža.
primer:
(vlak, ki pelje iz Ljubljane v Kranj. Na postaji Vižmarje vstopi na vlak mlad fant in vpraša gospo):
aj frej?
in gospa lepo prikima, odmakne svojo torbico s sosednjega sedeža, ter mu sprosti sedež.
ledik in frej
kot tiček na vej
dati kajlo
Zabiti nekoga, mu zapreti usta s tem, kar si rekel; tudi zakajlati. Izraz se uporablja ob dobri argumentaciji oz. pri zatretju pogovora zato, saj so ljudje že iz davnih časov pravili (in še danes pravijo) kajla ponavadi trikotnemu kosu lesa, ki si ga zabil pod predmet; ponavadi sod, vrata ali kolo, da se le-ta ni premaknil/a.
A: Kaj delaš?
B: Te nič ne briga!
C: Ooo, kajla!
Kasneje se je izraz uporabljal tudi kot slovenska sarkastična različica avstralske pop pevke Kylie Minogue.
Kajla je pa seksi v novem video spotu!
imeti dolg jezik
Sikati, nevljudno ogovarjati, govoriti brez moralnih zadržkov.
iti po francosko
oditi brez pozdrava oz. slovesa
narediti se neumnega
zelo verjetno se je ta fraza razširila zaradi zanimivega dogodka, ki se je pripetil leta 1717 v dresdnu (nemčija).
sloviti virtuoz louis marchand, organist in čembalist na dvoru kralja louisa XIV, je bil na svojem potovanju po nemških deželah, s strani takrat manj znanega johanna sebastiana bacha, izzvan na glasbeni dvoboj.
marchand naj bi na predvečer tekmovanja skrivaj prisluškoval bachovim pripravam in nato še v isti noči nenapovedano odpotoval, ne da bi o tem kogarkoli obvestil.
dvoboj je tako odpadel, nemški zlobni jeziki pa so frazo "iti po francosko" začeli uporabljati za tiste, ki se naredijo neumne in odidejo brez besed ali pozdrava.
več o tem bo mogoče prebrati v zelo nenavadni knjigi "psi", ki bo izšla 7.7.2009 in bo med drugim razkrila eno največjih glasbenih skrivnosti, povezanih s tem dogodkom.
oslovsko uho
Leta 1949 so v Ljudski knjižnici v Podlipi takole podučili bralca:
Tovariš/ica!
Zavedaj se, da knjiga ni tvoja, ampak skupna lastnina in, da jo bo za teboj še kdo drugi čital. Zato vrni knjigo nepoškodovano!
Ko čitaš knjigo, jo zavij, ne delaj vogalov /oslovskih ušes/ in si roke umij predno vzameš knjigo v roke!
Ne pregibaj vezanih knjig v hrbtu! Ne čitaj knjige pri jedi, da jo ne pomastiš ali poliješ!
Knjiga je tvoja učiteljica in te obenem tudi razvedruje, zato imej spoštovanje do nje in pazi nanjo!
Za vsako poškodbo knjige bo treba plačati odškodnino!
Priporočaj knjigo tudi drugim in jo vrni pravočasno!
sramežljivček
To je košček peciva ali kakega drugega priboljška, ki ostane zadnji na pladnju na sredini mize in si ga ne upa vzeti nihče od navzočih povabljenih, da ne bi s tem pri navzočih povzročil utemeljene razloge za sum o svoji požrešnosti.
(dokazni standard je visok; se približuje utemeljenemu sumu, a ne popolnoma. Zadostuje pa za uvedbo preiskave.)
Obče znan tudi kot (ženirštiklc); tudi (stidec).