Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἐπι-λέγω
(tudi v tmezi) 1. act. in pass. a) (zraven še) izberem; b) zraven še povem, pravim, pri-, dostavim λόγον, navedem τεκμήρια; c) NT imenujem. 2. med. a) nabiram zase, izberem sebi NT, τῶν ἀρίστων iz najboljših; b) prebiram, čitam βιβλίον, γράμματα; c) preudarjam pri sebi, premišljam ταῦτα, oziram se na kaj πρήγματα, ὁμοίως ocenjam na enak način; d) z μή in inf. fut: bojim se, da ne bi.
ἐπι-λογίζομαι
d. m. [aor. ἐπελογίσθην in ἐπελογισάμην] preračunam, premislim, preudarim, razmišljam kaj pri sebi, uvažujem kaj, oziram se na kaj τί, τινός, ὅτι.
ἐπι-μέμφομαι
d. m. ep. ion. poet. 1. tožim, pritožujem se, zamerim, jezim se nad, srdim se zaradi česa, τινός, ἕνεκα, τινί τι, ἔκ τινος. 2. nisem zadovoljen, očitam komu kaj, karam koga radi česa τινί τινος, τινά τινος in τινί τι.
ἐπι-μιμνῄσκομαι
d. p. [fut. ἐπιμνήσομαι in ἐπιμνησθήσομαι, aor. ἐπεμνήσθην, ep. poet. ἐπεμνησάμην (tudi v tmezi), pf. ἐπιμέμνημαι] spominjam se, omenjam, govorim o kom τινός, περί τινος, τάδε, τοσαῦτα in ὅτι.
ἐπι-νοέω
in med. ion. [aor. pass. ἐπενοήθην z akt. pom.] mislim na kaj, imam kaj v mislih, izmislim, nameravam, snujem kaj, opažam, spoznavam kaj inf. ali pt.
ἐπι-πέτομαι
med. [fut. ἐπιπτήσομαι, aor. ἐπεπτόμην in ἐπεπτάμην] priletim, letim na, proti τινί, ἐπί τι, καθ' ὅμιλον med čete.
ἐπίσταμαι
[ἐπίστασαι, 3 pl. ἐπίστανται, cj. ἐπίστωμαι; impf. ἠπιστάμην, 2 sg. ἠπίστασο in ἠπίστω, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην; ion. pr. ind. 2. s. ἐπίστεαι, 3 pl. ἐπιστέαται; cj. 3 pl. ἐπιστέωνται, impf. 3 pl. ἠπιστέατο (ἐπιστέατο)] d. p. 1. razumem, (po)znam, morem, sem vešč, sem zmožen z inf., τί, περί τινος, εἰ ἠπιστήθη μὴ πολυπρηγμονεῖν da je znal mirovati. 2. izvedel sem, vem, znano mi je kaj, Συριστί znam sirski, ᾆσμα poznam, znam na izust, s ὅτι, τοῦτο ὅτι, ὡς, acc. c. inf., pt. ἐσθλὸς ὢν ἐπίστασο vedi, da si se pokazal vrlega moža. 3. ion. mislim, menim, prepričan sem δόξῃ, ὅτι, ὡς, acc. c. inf., s pt. εὖ ἐπίστατο αὐτὸς σχήσων prepričan je bil, da bode sam imel. – pt. ἐπιστάμενος 3 vešč, razumen, previden, uren, spreten πόδες, τινί v čem; subst. ὁ veščak, izvedenec. – adv. ἐπισταμένως pametno, modro, razumno, spretno.
ἐπι-τείνω
[impf. iter. ἐπιτείνεσκε, tudi v tmezi] ἐπι-τανύω [fut. ἐπιτανύσσω v tm.] 1. razpenjam, razprostiram nad kom τινί, ἐπί τι, ὑπέρ τινος; zapahnem κληῖδα; ξύλα polagam črez; pass. razgrinjam se, razprostiram se nad τινί. 2. napenjam, nategujem, povzdigujem φωνήν, povišujem, povečujem, množim; ἐμαυτόν in pass. trudim se, napenjam se, težim za čim εἴς τι.
ἐπι-χέω
[gl. χέω; ep. aor. ἐπέχευα, -άμην; pass. aor. ἐπεχύθην in med. ἐπέχυντο] 1. act. prilivam τινί τι, izlivam črez kaj, polivam z vodo, sipljem na kaj, ὕπνον τινί pošiljam na koga, ἀνέμων ἀϋτμένα vzbujam piš vetrov, δούρατα mečem kopja. 2. med. nasipljem sebi ali nase ὕλην; βέλεα mečem strele na koga, streljam na koga. 3. pass. privrem, vrem skupaj, prihrumim, razlivam se, τινί črez kaj.