Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
le syndic fait procéder à cette insertion
LAW
de
der Konkursverwalter hat diese Veröffentlichung zu besorgen
en
the liquidator must cause this insertion to be made
it
il curatore deve provvedere a tale pubblicazione
nl
de curator is verplicht deze bekendmaking te doen
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
Message du 19 septembre 1994 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales(FIPOI)à Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondiale(OMM),le financement d'un don à la FIPOI pour construire une nouvelle salle de conférences au Centre William Rappard(CWR),ainsi que le versement d'une aide financière à la FIPOI destinée au financement des frais d'entretien et d'exploitation de cette salle de conférences
LAW
FINANCE
de
Botschaft vom 19.September 1994 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen(FIPOI)in Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für Meteorologie(WMO),die Finanzierung einer Schenkung an die FIPOI für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William Rappard(CWR)sowie die Ausrichtung einer Finanzhilfe an die FIPOI zwecks Finanzierung der Unterhalts-und Betriebskosten dieses Konferenzsaals
it
Messaggio del 19 settembre 1994 a sostegno della concessione di un mutuo alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionali(FIPOI)a Ginevra destinato alla costruzione di un immobile amministrativo per l'Organizzazione meteorologica mondiale(OMM),dell'assegnazione di una donazione alla FIPOI destinata alla costruzione di una nuova sala di conferenze presso il Centre William Rappard(CWR)e dello stanziamento di un aiuto finanziario alla FIPOI destinato al finanziamento dei costi ...
Mesures spécifiques (voir … sur cette étiquette).
Chemistry
bg
Специални мерки (вж… на този етикет).
cs
Specifické opatření (viz ... na tomto štítku).
da
Særlige foranstaltninger (se … på denne etiket).
de
Gezielte Maßnahmen (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
el
Χρειάζονται ειδικά μέτρα (βλέπε … στην ετικέτα).
en
Specific measures (see … on this label).
es
Se necesitan medidas específicas (ver … en esta etiqueta).
et
Nõuab erimeetmeid (vt … käesoleval etiketil).
fi
Erityistoimenpiteitä tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
ga
Bearta ar leith (féach … ar an lipéad seo).
hu
Különleges intézkedések (lásd … a címkén).
it
Misure specifiche (vedere …..su questa etichetta).
lt
Specialios priemonės (žr. … šioje etiketėje).
lv
Īpaši pasākumi (skat. … uz šīs etiķetes).
mt
Miżuri speċifiċi (ara … fuq din it-tikketta).
mul
P322
nl
Specifieke maatregelen (zie … op dit etiket).
pl
Środki szczególne (patrz … na etykiecie).
pt
Medidas específicas (ver … no presente rótulo).
ro
Măsuri specifice (a se vedea … de pe această etichetă).
sk
Osobitné opatrenia (pozri … na etikete).
s...
obtenir cette réparation
EUROPEAN UNION
da
erholde denne skadeserstatning
de
diesen Schadenersatz erlangen
el
λαμβάνει την αποζημίωση αυτή
en
to obtain redress
es
obtener esta reparación
it
ottenere questo risarcimento
nl
deze schadelosstelling verkrijgen
pt
obter esta reparação
sv
få ersättning
parer aux conséquences(de cette action)
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
afbøde følgerne (af en sådan ændring)
de
den Folgen(dieses Vorgehens)begegnen
el
για την αντιμετώπιση των συνεπειών(της ενεργείας αυτής)
en
to counter the consequences(of such alteration)
es
hacer frente a las consecuencias de dicha acción
it
ovviare alle conseguenze(di tale azione)
nl
de gevolgen(van die handelwijze)ondervangen
pt
obviar às consequências(de tal modificação)
sv
motverka följderna av en sådan ändring
proposer les mesures nécessaires pour remédier à cette situation
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
foreslå de nødvendige foranstaltninger for at afhjælpe denne situation
de
die erforderlichen Abhilfemassnahmen vorschlagen
el
προτείνει τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής
en
to propose the measures needed to remedy the situation
es
proponer las medidas necesarias para corregir dicha situación
it
proporre le misure necessarie per porre rimedio a questa situazione
nl
de maatregelen voorstellen welke noodzakelijk zijn om deze toestand te verhelpen
pt
propor as medidas necessárias para sanar tal situação
sv
föreslå nödvändiga motåtgärder
règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване
,
регламент за визите
cs
nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
,
nařízení o vízech
da
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
,
visumforordningen
de
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste...
Règlement sur l'organisation de la Commission de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger et sur la procédure devant cette commission
LAW
de
Reglement über die Organisation und das Verfahren der Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen(AHV/IV-Rekurskommission für Personen im Ausland)
it
Regolamento sull'organizzazione e la procedura della Commissione di ricorso in materia di assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero
saisir la Cour de justice en vue de faire constater cette violation
EUROPEAN UNION
LAW
da
indbringe klage for Domstolen for at få fastslået denne overtrædelse
de
beim Gerichtshof Klage auf Feststellung dieser Verletzung erheben
el
ασκούν προσφυγή στο Δικαστήριο και ζητούν τη διαπίστωση της παραβάσεως αυτής
en
to bring an action before the Court of Justice to have the infringement established
es
recurrir al Tribunal de Justicia con objeto de que declare esta violación
it
adire la Corte di giustizia per fare costatare tale violazione
nl
zich wenden tot het Hof van Justitie om deze schending te doen vaststellen
pt
recorrer ao Tribunal de Justiça para que declare verificada tal violação
sv
väcka talan vid domstolen för att få överträdelsen fastslagen