Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 8 décembre 1963 sur l'arrêté fédéral concernant la prorogation du régime financier de la Confédération
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 8.Dezember 1963 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung der Finanzordnung des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale che accerta il risultato della votazione popolare dell'8 dicembre 1963 sul decreto federale concernente la proroga dell'ordinamento delle finanze della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif des douanes du 8 juin 1921 et du tarif des droits sur le tabac du 20 décembre 1946
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Zuteilungen zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 und zum Tarif der Tabakzölle vom 20.Dezember 1946
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione della tariffa doganale dell'8 giugno 1921 e della tariffa dei dazi sui tabacchi del 20 dicembre 1946
Arrêté du Conseil fédéral sur l'application du tarif des douanes du 8 juin 1921 et du tarif du droit sur le tabac du 20 décembre 1946
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Zuteilungen zum Zolltarif vom 8.Juni 1921 und zum Tarif der Tabakzölle vom 20.Dezember 1946
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione della tariffa doganale dell'8 giugno 1921 e della tariffa dei dazi sui tabacchi del 20 dicembre 1946
Arrêté fédéral accordant la garantie de la Confédération à un décret de la Constituante du Canton de Neuchâtel du 15 décembre 1873
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung eines Dekretes des Verfassungsrates des Kantons Neuenburg vom 15.Christmonat 1873
it
Risoluzione federale sulla garanzia di un decreto della Costituente del Cantone di Neuchâtel del 15 dicembre 1873
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 16 décembre 1938
LAW
de
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 16.Dezember 1938
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla legge costituzionale del Cantone di Ginevra del 16 dicembre 1939
Arrêté fédéral approuvant l'arrangement conclu à Rome le 9 décembre 1907 pour la création d'un office international d'hygiène publique
LAW
Health
de
Bundesbeschluss über das am 9.Dezember 1907 in Rom abgeschlossene internationale Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts
it
Decreto federale che ratifica l'accordo conchiuso a Roma il 9 dicembre 1907,per la creazione di un Ufficio internazionale d'igiene pubblica
Arrêté fédéral augmentant l'avance octroyée au comité international de la Croix-Rouge par l'arrêté fédéral du 19 décembre 1945
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Erhöhung des dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz durch Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1945 gewährten Vorschusses
it
Decreto federale che aumenta l'anticipo concesso dalla Confederazione al Comitato internazionale della Croce Rossa col decreto federale del 19 dicembre 1945
Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1973 relative à quatre arrêtés urgents sur la conjoncture
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend das Ergebnis der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1973 über vier dringliche Konjunkturbeschlüsse
it
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 2 dicembre 1973 riguardante quattro decreti urgenti sulla congiuntura
Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédérale(élection du Conseil national)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der Bundesverfassung(Wahl des Nationalrates)
it
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 3 dicembre 1950 sul decreto federale del 15 settembre 1950 che modifica l'art.72 della costituzione federale(Elezione del Consiglio nazionale)
Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 29 septembre 1950 concernant le régime financier de 1951 à 1954
LAW
de
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 betreffend den Bundesbeschluss vom 29.September 1950 über die Finanzordnung 1951 bis 1954
it
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 3 dicembre 1950 sul decreto federale del 29 settembre 1950 concernente l'ordinamento finanziario dal 1951 al 1954