Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
criterio no relacionado con el coste
bg
критерий, който не е свързан с разходите
cs
jiné než nákladové kritérium
da
ikkeomkostningsmæssigt kriterium
de
kostenfremdes Kriterium
el
μη κοστολογικό κριτήριο
en
non-cost criterion
et
kuluga mitteseotud kriteerium
fi
muu kuin kustannusperuste
fr
critère autre que le coût
ga
critéar neamhchostais
it
criterio che prescinde dai costi
lt
su sąnaudomis nesusijęs kriterijus
lv
ar izmaksām nesaistīts kritērijs
mt
kriterju mhux marbut mal-prezz
nl
niet-kostengerelateerd criterium
pl
kryterium pozacenowe
,
kryterium pozakosztowe
sk
nenákladové kritérium
sl
merilo, ki ni povezano s stroški
cuenta de oro no asignada
ECONOMICS
National accounts
FINANCE
Monetary economics
bg
неразпределена сметка в злато
cs
účet pro nealokované zlato
da
konto for ikke-allokeret guld
de
Goldsammelverwahrungskonto
el
λογαριασμός λογιστικού χρυσού
,
λογαριασμός χρυσού κατά γένος
en
unallocated gold account
et
isikupäratu kullakonto
fi
nimeämätön kultatili
fr
compte or non alloué
ga
cuntas óir neamh-leithdháilte
hu
nem allokált aranyszámla
it
conto in oro finanziario
lt
nepaskirtojo aukso sąskaita
lv
nesadalītā zelta konts
mt
kont ta’ deheb mhux allokat
nl
niet-toegewezen goudrekening
,
niet-toegewezen rekening
pl
rachunek złota niealokowanego
pt
depósito de ouro não afetado
ro
cont de aur nealocat
sk
účet nealokovaného zlata
sl
račun za nealocirano zlato
sv
ospecificerat guldkonto
cuestión de no ha lugar a deliberar
bg
обявяване на недопустимост
cs
nepřípustnost věci
da
afvisning af en sag af formelle grunde
de
Unzulässigkeit (eines Beratungsgegenstands)
el
απαράδεκτο (ενός θέματος συζήτησης)
en
inadmissibility of a matter
et
küsimuse vastuvõetamatus
fi
asiaa ei oteta käsiteltäväksi
fr
irrecevabilité
,
question préalable
ga
neamh-inghlacthacht ábhair
hr
nedopuštenost predmeta
hu
előzetes kérdés
it
irricevibilità di un punto
lt
klausimo nepriimtinumas
lv
jautājuma nepieņemamība
mt
inammissibilità ta' xi kwistjoni
nl
niet-ontvankelijkheid van een onderwerp
pl
stwierdzenie niedopuszczalności
pt
questão prévia
ro
chestiune preliminară
sk
neprípustnosť veci
sl
nedopustnost zadeve
sv
ett ärendes otillåtlighet
Dado que los objetivos de … [mencionar el acto] no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros … [mencionar las razones] y, por consiguiente, debido a … [mencionar las dimensiones o los efectos de la acción] pueden lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad establecido en el mismo artículo, … [mencionar el acto] no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
datos no observables
ECONOMICS
bg
хипотетични данни
cs
nepozorovatelný vstup
da
ikkeobserverbart input
de
nicht beobachtbarer Inputfaktor
el
μη παρατηρήσιμο δεδομένο
en
hypothetical data
,
unobservable input
et
jälgimatud sisendandmed
fi
ei-todettavissa oleva syöttötieto
,
muu kuin havainnoitavissa oleva syöttötieto
fr
donnée non observable
ga
ionchur dobhraite
hr
ulazni podatci za koje ne postoje opažanja
hu
nem megfigyelhető bemeneti adat
it
input non osservabile
lt
nestebimi įvesties duomenys
lv
nenovērojami sākumdati
mt
inputs mhux osservabbli
nl
niet-waarneembare input
pl
nieobserwowalne dane
pt
dados não observáveis
ro
date de intrare neobservabile
sk
nepozorovateľný vstup
sl
neugotovljiv vhodni podatek
sv
icke observerbara indata
Decisión de no oponerse a la adopción
European Union law
da
afgørelse om ikke at modsætte sig vedtagelsen
de
Beschluss, den Erlass nicht abzulehnen
el
απόφαση μη εναντίωσης στην έκδοση
en
decision not to oppose adoption
fr
décision de ne pas s'opposer à l'adoption
it
decisione di non opporsi all'adozione
lv
lēmums neiebilst pret pieņemšanu
mt
deċiżjoni li ma jkunx hemm oppożizzjoni għall-adozzjoni
nl
besluit geen bezwaar te maken tegen de aanneming
pl
decyzja o braku sprzeciwu wobec przyjęcia
ro
decizie de a nu se opune adoptării
sk
rozhodnutie nevzniesť námietku proti prijatiu
sl
odločitev o nenasprotovanju sprejetju
sv
beslut att inte motsätta sig antagandet
decomiso no basado en condena
Criminal law
bg
гражданска конфискация
,
неоснована на присъда конфискация
cs
konfiskace bez odsouzení
,
konfiskace v civilním řízení
da
ikke-domsbaseret konfiskation
de
Einziehung ohne vorhergehende Verurteilung
el
δήμευση που δεν βασίζεται σε καταδίκη
en
NCB confiscation
,
civil forfeiture
,
in rem forfeiture
,
non-conviction-based confiscation
,
non-conviction-based forfeiture
,
objective forfeiture
es
confiscación civil
,
decomiso civil
,
et
konfiskeerimine ilma süüdimõistva kohtuotsuseta
fi
konfiskaatioprosessissa tuomittava menettämisseuraamus
,
menetetyksi tuomitseminen ilman rangaistusvaatimusta
,
menetetyksi tuomitseminen ilman syytettä
,
tuomioon perustumaton menetetyksi tuomitseminen
,
yksityisoikeudellinen menetetyksi tuomitseminen
fr
confiscation au civil
,
confiscation civile
,
confiscation en l'absence de condamnation
,
confiscation in rem
,
confiscation non fondée sur une condamnation
,
confiscation sans condamnation
ga
coigistiú neamh-chiontúbhunaithe
hu
elítélés nélküli elkobzás
,
nem elítélésen alapuló elkob...
De conformidad con el artículo 5 del Protocolo n.º 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la elaboración y aplicación de decisiones y acciones de la Unión con implicaciones en el ámbito de la defensa. [Dinamarca no participa en la aplicación de la presente Decisión y, por consiguiente, no contribuye a la financiación de la presente misión (operación).]
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdels...
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.° 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente [acto] y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y sin perjuicio del artículo 4 de dicho Protocolo, el Reino Unido no participa en la adopción del presente [acto] y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...