Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
senza perseguire scopi di lucro
LAW
da
uden sigte på fortjeneste
de
ohne Verfolgen eines Erwerbszweck
el
χωρίς να επιδιώκεται κέρδος
en
on a non-profit-making basis
es
sin perseguir fines lucrativos
fi
voittoa tavoittelematta
fr
sans poursuivre de but lucratif
nl
zonder winstoogmerk
pt
sem prosseguir qualquer fim lucrativo
sv
utan vinstsyfte
senza perseguire scopi di lucro
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
uden sigte på fortjeneste
de
ohne Verfolgung eines Erwerbszweckes
el
χωρίς να επιδιώκει κέρδος
en
operating on a non-profit-making basis
es
sin perseguir fines lucrativos
fr
sans poursuivre de but lucratif
nl
zonder winstoogmerk
pt
sem prosseguir qualquer fim lucrativo
sv
utan vinstsyfte
senza portatore
da
carrier-fri
,
uden bærer
de
trägerfrei
el
ελεύθερος φορέων
en
carrier free
es
sin portador
,
sin transportador
fi
kantoaineeton
fr
sans entraîneur
it
carrier-free
,
nl
dragervrij
,
zonder drager
pt
livre de transportador
,
sem portador
,
sem transportador
sv
bärarfri
senza postcombustori
TRANSPORT
da
uden efterbrænder
el
μη επαυξημένη
en
unaugmented
es
sin postquemador
fi
ilman jälkipoltinta
nl
zonder naverbrander
pt
sem pós-combustão
senza preavviso né indennità
da
uden varsel ellergodtgørelse
de
fristols und ohne Anspruch auf Entschädigung
en
without notice or compensation
fr
sans préavis ni indemnité
nl
zonder opzeggingstermijn of schadeloosstelling
senza preavviso nè indennità
EUROPEAN UNION
da
uden varsel eller godtgørelse
de
fristlos und ohne Anspruch auf Entschaedigung
el
χωρίς προειδοποίηση ή αποζημίωση
en
without notice or compensation
fr
sans préavis ni indemnité
nl
zonder opzeggingstermijn of schadeloosstelling
pt
sem aviso prévio nem indemnização
senza pregiudicare il merito
EUROPEAN UNION
LAW
da
uden at tage stilling til sagens realitet
de
ohne der Entscheidung in der Hauptsache vorzugreifen
el
χωρίς να προδικάσει την ουσία
en
without prejudice to its decision on the substance
fr
sans préjuger le fond
nl
zonder de grond van de zaak te prejudiciëren
pt
sem prejuízo da decisão de mérito
senza pregiudizio di queste disposizioni
EUROPEAN UNION
da
med forbehold af disse bestemmelser
de
unbeschadet dieser Bestimmungen
el
με την επιφύλαξη των διατάξεων αυτών
en
without prejudice to these provisions
es
sin perjuicio de las disposiciones
fr
sans préjudice de ces dispositions
nl
overminderd deze bepalingen
pt
sem prejuízo destas disposições
sv
utan att det påverkar tillämpningen av någon särskild bestämmelse