Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
eżodu ta' mħuħ
Migration
bg
изтичане на мозъци
cs
odliv mozků
da
hjerneflugt
de
Abwanderung hochqualifizierter Kräfte
,
Abwanderung von Hochqualifizierten
el
διαρροή εγκεφάλων
,
φυγή εγκεφάλων
en
brain drain
es
fuga de cerebros
et
ajude äravool
fi
aivovienti
,
aivovuoto
fr
exode des cerveaux
,
exode des compétences
,
fuite des cerveaux
ga
imirce daoine oilte
hu
agyelszívás
,
elitelvándorlás
it
fuga di cervelli
lt
protų nutekėjimas
lv
intelektuālā darbaspēka emigrācija
mt
brain drain
,
nl
braindrain
,
hersenemigratie
,
hersenvlucht
,
kennisvlucht
pl
drenaż mózgów
pt
fuga de cérebros
ro
exod al creierelor
sk
únik mozgov
sl
beg možganov
sv
forskarflykt
,
hjärnflykt
,
kompetensflykt
,
kunskapsflykt
eżonerazzjoni abbażi ta' permess
Deterioration of the environment
bg
освобождаване от отговорност поради притежаване на разрешително
cs
výjimka na základě povolení
da
tilladelse som ansvarsfrihedsgrund ("permit defence")
de
Haftungsausschluss durch genehmigten Normalbetrieb
en
permit defence
es
defensa basada en la existencia de autorización
,
defensa basada en la posesión de una autorización
et
lubadega seotud kaitse
fi
lupaehtojen noudattamiseen liittyvä vastuustavapautumisperuste
fr
exonération liée à la possession d'un permis
ga
cosaint bunaithe ar cheadúnas
,
díolúine ó dhliteanas de bharr seilbh cheadúnais
hu
a tevékenység engedélyezésére való hivatkozás
it
esonero dalla responsabililtà basato sul possesso di un'autorizzazione
lt
leidimu grindžiamas apsigynimas
nl
vergunningenverweer
,
vergunningverweer
pl
obrona w oparciu o zezwolenie na emisję lub zdarzenie
pt
isenção pela posse de uma autorização
ro
apărare bazată pe autorizație
sk
ochrana na základe povolenia
sl
ugovor na podlagi dovoljenja
sv
ansvarsfrihet grundad på tillstånd
eżonerazzjoni abbażi tal-ogħla livell ta' żvilupp tekniku
Deterioration of the environment
bg
освобождаване от отговорност във връзка със съвременното технологично равнище
cs
výjimka na základě stavu znalostí
da
teknisk-videnskabelig viden som ansvarsfrihedsgrund ("state of the art defence")
de
Haftungsausschluss aufgrund des Entwicklungsrisikos
en
state of the art defence
es
alegación de estado de avance de la técnica
,
defensa basada en el estado de los conocimientos técnicos
et
tehnika tasemest tulenev kaitse
fi
parhaan tekniikan tason ylläpitämiseen liittyvä vastuustavapautumisperuste
fr
exonération pour risque de développement
ga
cosaint de réir eolas an ama
hu
a tudomány és a technika korabeli állására való hivatkozás
it
esonero dalla responsabilità basato sullo stato delle conoscenze scientifiche
lt
pažangiausiais metodais grindžiamas apsigynimas
nl
"state-of-the-art"-verweer
,
stand-der-techniekverweer
pl
obrona w oparciu o stan wiedzy naukowej i technicznej
pt
isenção relacionada com o estado do conhecimento científico e técnico
ro
apărare bazată pe stadiul actual al t...
Eπιτροπή για τη Mεταρρύθμιση του Διεθνούς Nομισματικού Συστήματος και τα σχετικά θέματα
FINANCE
da
20-komiteen
,
Komiteen til reform af det internationale valutasystem og dermed forbundne spørgsmål
de
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene Fragen
,
Zwanziger-Ausschuss
el
Eπιτροπή των Eίκοσι
en
Committee of 20
,
Committee on the Reform of the International Monetary System and Related Issues
es
Comité de los Veinte
,
Comité para la reforma del Sistema Monetario Internacional y problemas relacionados
fr
Comité des Vingt
,
Comité pour la réforme du système monétaire international et les questions connexes
it
Comitato dei Venti
,
Comitato per la riforma del sistema monetario internazionale e le questioni connesse
nl
Comité voor de hervorming van het internationale monetaire stelsel en daarmede verbonden kwesties
,
Commissie van Twintig
pt
Comité dos Vinte
,
Comité para a Reforma do Sistema Monetário Internacional e Questões Conexas
Eπιτροπή κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για τις δαπάνες που αφορούν τα έργα υποδομής στον τομέα των μεταφορών
EUROPEAN UNION
da
Udvalget af Regeringseksperter for Omkostninger, der er Forbundet med Infrastrukturerne for Transporter
de
Ausschuss von Regierungssachverständigen für die Verkehrswegekosten
en
Committee of government experts on transport infrastructure costs
es
Comité de expertos gubernamentales de los costes de las infraestructuras utilizados por los transportes
fi
liikenteen infrastruktuurikuluja koskevaa kirjanpitojärjestelmää käsittelevä hallitusten asiantuntijakomitea
fr
Comité d'experts gouvernementaux sur les coûts des infrastructures de transport
it
Comitato di esperti governativi per i costi delle infrastrutture dei trasporti
nl
Comité van Regeringsdeskundigen inzake de kosten voor de wegen voor het vervoer
pt
Comité de Peritos Governamentais para os custos das infraestruturas destinadas aos transportes
sv
Kommittén med regeringsexperter för infrastrukturkostnader för transporter
F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
Chemistry
bg
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
cs
PŘI STYKU S ODĚVEM:
da
VED KONTAKT MED TØJET:
de
BEI KONTAMINIERTER KLEIDUNG:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
en
IF ON CLOTHING:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
et
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:
hu
HA RUHÁRA KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
lt
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
lv
SASKARĒ AR APĢĒRBU:
mul
P306
nl
NA MORSEN OP KLEDING:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:
sk
PRI KONTAKTE S ODEVOM:
sl
PRI STIKU Z OBLAČILI:
sv
VID KONTAKT MED KLÄDERNA:
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ:
da
VED KONTAKT MED HUDEN:
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
en
IF ON SKIN:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
hu
HA BŐRRE KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
lt
PATEKUS ANT ODOS:
lv
SASKARĒ AR ĀDU:
mul
P302
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
sl
PRI STIKU S KOŽO:
sv
VID HUDKONTAKT:
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
da
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
en
IF ON SKIN (or hair):
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
et
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
hu
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
lt
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
lv
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
mul
P303
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
sl
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
sv
VID HUDKONTAKT (även håret):
f'kondizzjonijiet ta' kompetizzjoni ġusta
ECONOMICS
da
på armslængdevilkår
de
zu marktüblichen Bedingungen
,
zwischen unabhängigen Kontrahenten zustandekommend
el
υπό συνθήκες ανταγωνισμού
,
υπό συνθήκες ελεύθερου ανταγωνισμού
en
at arm's length
es
en condiciones de igualdad
,
en condiciones de plena competencia
,
entre partes independientes
fi
tavanomaisin markkinaehdoin
fr
dans des conditions de pleine concurrence
ga
ar neamhthuilleamaí
it
alle normali condizioni di mercato
,
in condizioni di piena concorrenza
lv
atbilstoši nesaistītu pušu darījuma principam
nl
at arm's length
pl
na zasadach obowiązujących pomiędzy niezależnymi kontrahentami
,
w warunkach pełnej konkurencji
pt
às condições de mercado
ro
în condiții de concurență deplină
,
în condiții obiective
sl
po običajnih tržnih pogojih
sv
på normala marknadsmässiga villkor
,
på rent affärsmässiga grunder
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhumiex marbutin bih (biha) jew suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...