Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.174 dell'UGV:Esenzione di certe specie di maionese dal razionamento
LAW
de
Verfügung Nr.174 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Befreiung bestimmter Mayonnaisesorten von der Rationierung)
fr
Ordonnance no 174 de l'OGA:suppression du rationnement pour certaines espèces de mayonnaise
Ordinanza n.187 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi(Esenzione dal razionamento della margarina da panificio)
LAW
de
Verfügung Nr.187 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Befreiung der Bäckermargarine von der Rationierung)
fr
Ordonnance no 187 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement de la margarine de boulangers)
Ordinanza n.195 dell'UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggi(Modificazione dell'ordinanza 174 concernente l'esenzione di certe specie di maionese dal razionamento)
LAW
de
Verfügung Nr.195 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Abänderung der Verfügung Nr.174 betreffend Befreiung bestimmter Mayonnaise-Sorten von der Rationierung)
fr
Ordonnance no 195 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Modification de l'ordonnance no 174 concernant la suppression du rationnement pour certaines espèces de mayonnaises)
ordinanza pronunciata dal giudice in un procedimento per direttissima
EUROPEAN UNION
LAW
da
kendelse i summariske sager
de
einstweilige Verfügung
el
απόφαση ασφαλιστικών μέτρων
en
decision given in summary proceedings
es
providencias de urgencia
fr
ordonnance rendue sur référé
nl
uitspraak in kort geding
pt
despacho proferido com urgência
Ordinanza relativa al decreto federale concernente il sussidio alla fondazione "Fondo nazionale svizzero per le ricerche scientifiche" negli anni dal 1975 al 1979
LAW
de
Verordnung zum Bundesbeschluss über die Beiträge an die Stiftung "Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung" in den Jahren 1975-1979
fr
Ordonnance relatif à l'arrêté fédéral subventionnant la fondation "Fonds national suisse de la recherche scientifique" pour les années 1975 à 1979
Ordinanza relativa all'impiego di manodopera estera per il ripristino della foresta in sequito ai danni causati dal maltempo nel 1990
LAW
de
Verordnung über den Einsatz ausländischer Arbeitskräfte zur Bewältigung der Sturmschäden 1990 im Schweizer Wald
fr
Ordonnance relative à l'engagement de main-d'oeuvre étrangère pour la remise en état des forêts suite aux dégâts causés par la tempête en 1990
Ordinanza sui contributi per i provvedimenti resi necessari dal traffico stradale giusta l'ordinanza contro l'inquinamento atmosferico
LAW
de
Verordnung über Beiträge an strassenverkehrsbedingte Massnahmen gemäss Luftreinhalte-Verordnung
fr
Ordonnance concernant les contributions aux frais des mesures nécessitées par le trafic routier et prises en vertu de l'ordonnance sur la protection de l'air
Ordinanza sulla esenzione dal servizio personale secondo gli art.13 e 14 dell'Organizzazione militare
LAW
de
Verordnung betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
fr
Ordonnance concernant l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1980/81
LAW
de
Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1980/81
fr
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1980/81
Ordinanza sulla partecipazione dei produttori alle perdite risultanti dal collocamento del latte nel periodo contabile 1982/ 83
LAW
de
Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1982/83
fr
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1982/83