Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Dichiarazione comune sulle modalità pratiche della procedura di codecisione
cs
Společné prohlášení o praktických opatřeních pro postup spolurozhodování (článek 251 Smlouvy o ES)
da
fælles erklæring om den praktiske gennemførelse af den fælles beslutningsprocedure
de
Gemeinsame Erklärung zu den praktischen Modalitäten des neuen Mitentscheidungsverfahrens
en
Joint declaration on practical arrangements for the codecision procedure (Article 251 of the EC Treaty)
es
Declaración común sobre las modalidades prácticas del procedimiento de codecisión
et
Kaasotsustamismenetluse praktilist korda käsitlev ühine deklaratsioon
fi
yhteispäätösmenettelyyn sovellettavia käytännön menettelytapoja koskeva yhteinen julistus
fr
Déclaration commune sur les modalités pratiques de la procédure de codécision
hu
Az együttdöntési eljárás gyakorlati vonatkozásairól szóló közös nyilatkozat
lt
Bendra deklaracija dėl praktinių bendro sprendimo procedūros taisyklių
lv
Kopīgā deklarācija par koplēmuma procedūras praktiskajiem aspektiem
mt
Dikjarazzjoni konġunta dwar arranġamenti prattiċi għall-proċedura ta' kodeċiż...
Dichiarazione relativa alla procedura per la conclusione di accordi internazionali da parte della Comunità europea del carbone e dell'acciaio
LAW
da
erklæring (nr. 40) om proceduren for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs indgåelse af internationale aftaler
en
Declaration concerning the procedure for concluding international agreements by the European Coal and Steel Community
es
Declaración relativa al procedimiento de celebración de acuerdos internacionales por la Comunidad Europea del Carbón y del Acero
fi
julistus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön kansainvälisten sopimusten tekomenettelystä
fr
Déclaration relative à la procédure de conclusion d'accords internationaux par la Communauté européenne du charbon et de l'acier
nl
Verklaring (nr. 40) betreffende de procedure voor het sluiten van internationale overeenkomsten door de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal
direttiva "procedura arbitrale"
LAW
FINANCE
da
direktiv om voldgift
de
"Schiedsverfahren"-Richtlinie
el
οδηγία σχετικά με τη διαδικασία διαιτησίας
en
"arbitration procedure" Directive
es
directiva sobre el procedimiento de arbitraje
fr
directive procédure arbitrale
nl
richtlijn scheidsrechterlijke procedure
discussione con procedura d'urgenza
Parliamentary proceedings
bg
неотложни разисквания
cs
naléhavá rozprava
da
forhandling, der er erklæret for uopsættelig
,
uopsættelig forhandling
de
Beratung im Dringlichkeitsverfahren
el
συζήτηση με διαδικασία κατεπείγοντος
en
urgent debate
es
debate de urgencia
et
kiireloomuline arutelu
fi
kiireellinen keskustelu
,
kiireellinen käsittely
fr
discussion d'urgence
ga
díospóireacht phráinneach
hr
hitna rasprava
hu
sürgősségi vita
lt
diskusijos skubia tvarka
lv
steidzama apspriešana
mt
dibattitu urġenti
nl
urgentverklaring van een beraadslaging
pl
debata w trybie pilnym
pt
debate urgente
ro
dezbatere în regim de urgență
sk
naliehavá rozprava
sl
nujna razprava
sv
brådskande debatt
dispensare dalla procedura
LAW
da
undtaget fra fremgangsmåden
de
vom Verfahren ausnehmen
el
εξαιρώ από τη διαδικασία
en
exempt from the procedure
es
excluir del procedimiento
fi
johon menettelyä ei sovelleta
fr
dispenser de la procédure
nl
van de procedure vrijgesteld
pt
dispensar do procedimento
sv
undanta från förfarande
domanda di autorizzazione all'immissione in commercio mediante procedura nazionale
bg
заявление за разрешаване за употреба по национална процедура
cs
žádost o národní registraci
,
žádost o registraci národním postupem
da
ansøgning om national markedsføringstilladelse
de
Antrag auf nationale Zulassung
el
αίτηση για χορήγηση εθνικής αδείας κυκλοφορίας
en
national marketing authorisation application
es
solicitud nacional de autorización de comercialización
et
riikliku müügiloa taotlus
fi
kansallinen myyntilupahakemus
fr
demande d'autorisation nationale de mise sur le marché
hr
zahtjev za nacionalno odobrenje za stavljanje u promet
hu
nemzeti forgalomba hozatali engedély iránti kérelem
lt
paraiška gauti rinkodaros teisę nacionalinės procedūros būdu
lv
valstu reģistrācijas apliecības pieteikums
mt
applikazzjoni nazzjonali għat-tqegħid fis-suq
nl
nationale aanvraag voor een handelsvergunning
pl
wniosek o dopuszczenie do obrotu w procedurze krajowej
pt
pedido de Autorização de Introdução no Mercado por procedimento nacional
ro
cerere națională de autorizație de introducere pe piață
sk
vnútroštátna žiadosť o povol...
domande convertite in base alla procedura di concertazione
da
ansøgninger, som er overført fra den "tidligere samrådsprocedure".
de
umgewandelte Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht worden waren
el
προσαρμοσμένες αιτήσεις της παλαιάς διαδικασίας συνεννόησης
,
τροποποιημένες αιτήσεις της παλαιάς διαδικασίας συντονισμού
en
converted 'ex-concertation' applications
es
solicitudes de acuerdo con el procedimiento de concertación transferidas al procedimiento centralizado
nl
omgezette aanvragen op grond van de voormalige overlegprocedure
pt
requerimentos "ex-concertação" convertidos
sv
ansökningar som konvereterats från det tidigare samrådsförfarandet
elaborare un progetto di procedura elettorale uniforme
EUROPEAN UNION
LAW
da
udarbejde forslag til et ensartet valgsystem
de
den Entwurf eines einheitlichen Wahlverfahrens ausarbeiten
en
to draw up a proposal for a uniform electoral system
fr
élaborer un projet de procédure électorale uniforme
nl
een ontwerp voor een eenvormige verkiezingsprocedure opstellen
pt
elaborar um projeto de processo eleitoral uniforme
elenco degli atti adottati con procedura per iscritto
EUROPEAN UNION
da
fortegnelse over de retsakter,der er vedtaget ved skriftlig afstemning
de
Verzeichnis der im schriftlichen Verfahren erlassenen Rechtsakte
el
απολογισμός των πράξεων που εγκρίθηκαν από τη γραπτή διαδικασία
en
summary of acts adopted by a written vote
es
relación de los actos adoptados mediante el procedimiento escrito
fr
relevé des actes adoptés par la procédure écrite
nl
overzicht van de middels de schriftelijke procedure aangenomen besluiten
pt
relação dos atos adotadas por procedimento escrito
elenco degli atti adottati con procedura scritta
bg
месечна справка за актовете, приети чрез писмената процедура
cs
souhrnný přehled aktů přijatých písemným postupem
da
månedsoversigt over retsakter vedtaget ved skriftlig procedure
,
oversigt over de retsakter, der er vedtaget ved skriftlig procedure
de
Verzeichnis der im schriftlichen Verfahren erlassenen Rechtsakte
el
κατάσταση των πράξεων που έχουν εκδοθεί με γραπτή διαδικασία
en
summary of acts adopted by the written procedure
es
relación de los actos adoptados por procedimiento escrito
et
kirjaliku menetluse teel vastu võetud õigusaktide nimekiri
fi
luettelo kirjallisella menettelyllä hyväksytyistä säädöksistä
fr
relevé des actes adoptés selon la procédure écrite
ga
achoimre ar na gníomhartha a glacadh de réir an nóis imeachta i scríbhinn
hr
sažetak akata koji se donesu pisanim postupkom
hu
az írásbeli eljárással elfogadott jogi aktusok jegyzéke
lt
taikant rašytinę procedūrą priimtų teisės aktų suvestinė
lv
kopsavilkums par aktiem, kas pieņemti, izmantojot rakstisko procedūru
,
rakstiskā procedūrā pieņemto ak...