Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
a combination of two or more operations
fr
le cumul de deux ou plusieurs opérations
it
cumulo di due o più operazioni
a combustão dos detritos do óleo de motor provoca emissões de chumbo
ENVIRONMENT
da
forbrænding af kasseret motorolie fremkalder blyemission
de
bei der Verbrennung von Motoroelrueckstaenden wird Blei emittiert
el
κατά την καύση των καταλοίπων μηχανελαίων εκπέμπεται μόλυβδος
en
burning of waste crankcase produces lead emissions
es
la combustión de los desechos de aceite de motor provoca emisiones de plomo
fr
la combustion des déchets de l'huile moteur provoque des émissions de plomb
it
la combustione dei rifiuti dell'olio motore provoca emissioni di piombo
nl
het verbranden van carter-olie resten veroorzaakt lood-emissie
a combustão num espaço limitado pode levar à detonação
da
forbrænding i et lukket rum kan medføre eksplosion
de
Verbrennung in geschlossenem Raum kann zur Detonation führen
el
η καύση σε κλειστό χώρο μπορεί να μετατραπεί σε εκτόνωση
en
combustion in a confined space may turn into detonation
es
la combustión en un espacio cerrado puede derivar en detonación
fr
la combustion dans un espace confiné peut aboutir à une explosion
it
la combustione in uno spazio confinato può trasformarsi in detonazione
nl
verbranding in een besloten ruimte kan tot detonatie leiden
a comercialização da produção interna
EUROPEAN UNION
da
markedsføringen af den indenlandske produktion
de
die Vermarktung einheimischer Erzeugnisse
el
η εμπορία της εγχωρίου παραγωγής
en
the marketing of home produce
fr
la commercialisation de la production indigène
ga
margú an táirge baile
it
la commercializzazione della produzione indigena
nl
het in de handel brengen van de binnenlandse produktie
a comercialização dos diversos produtos
EUROPEAN UNION
da
afsætning af de forskellige varer
de
die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse
el
η εμπορία των διαφόρων προ2bόντων
en
the marketing of the various products
fr
la commercialisation des différents produits
ga
margú na dtáirgí éagsúla
it
la commercializzazione dei vari prodotti
nl
het in de handel brengen van de verschillende produkten
sv
saluföring av olika produkter
a cominação de multas e adstrições
EUROPEAN UNION
LAW
da
indførelsen af bøder og tvangsbøder
de
die Einfuehrung von Geldbussen und Zwangsgeldern
el
η πρόβλεψη προστίμων και χρηματικών ποινών
en
making provision for fines and penalty payments
fr
l'institution d'amendes et d'astreintes
it
omminando ammende e penalità di mora
nl
de instelling van geldboeten en dwangsommen
sv
införande av böter och viten
a Comissão, mediante processo de urgência, estabelecerá as medidas de proteção
EUROPEAN UNION
LAW
da
Kommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ...
de
die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen
el
η Eπιτροπή ορίζει με επείγουσα διαδικασία τα μέτρα διασφαλίσεως
en
the Commission shall,by emergency procedure,determine the protective measures
es
la Comisión mediante un procedimiento de urgencia adoptará las medidas de salvaguardia
fr
la Commission,par une procédure d'urgence,fixe les mesures de sauvegarde
it
la Commissione,con procedura d'urgenza,stabilisce le misure di salvaguardia
nl
de Commissie stelt door middel van een spoedprocedure de vrijwaringsmaatregelen vast
sv
kommissionen skall omgående...fastställa vilka skyddsåtgärder den anser nödvändiga
a Comissão,por iniciativa própria,examinará...
EUROPEAN UNION
da
på eget initiativ undersøger Kommissionen...
de
die Kommission prueft von sich aus...
el
η Eπιτροπή με δική της πρωτοβουλία,εξετάζει...
en
the Commission shall,acting on its owm initiative,investigate...
es
la Comisión por propia iniciativa examinará...
fr
la Commission,de sa proPre initiative,examine...
it
la Commissione,di sua iniziativa,esamina...
nl
de Commissie onderzoekt eigener beweging...
sv
kommissionen skall på eget initiativ undersöka...
a Comissão apresentará o seu requerimento num prazo de dois meses a contar da notificação
EUROPEAN UNION
LAW
da
Kommissionen fremsætter sin begæring inden to måneder, efter at den har modtaget underretningen
de
die Kommission ueberreicht ihr Ersuchen binnen zwei Monaten nach der Anzeige
el
η Eπιτροπή διαβιβάζει το αίτημά της εντός προθεσμίας δύο μηνών από της κοινοποιήσεως
en
the Commission shall make any such request within two months of the date of notification
fr
la Commission présente sa requête dans un délai de deux mois à compter de la notification
it
la Commissione presenta la sua richiesta nel termine di due mesi dall'avvenuta notificazione
nl
de Commissie dient haar verzoek in binnen twee maanden na de kennisgeving
a Comissão assegurará a publicação do regulamento interno
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen drager omsorg for, at forretningsordenen offentliggøres
de
die Kommission sorgt fuer die Veroeffentlichung der Geschaeftsordnung
el
η Eπιτροπή δημοσιεύει τον κανονισμό της
en
the Commission shall ensure that the rules of procedure are published
es
la Comisión asegurará la publicación del reglamento interno
fr
la Commission assure la Publication du règlement intérieur
it
la Commissione provvede alla pubblicazione del regolamento interno
nl
de Commissie zorgt voor de bekendmaking van het reglement van orde