Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Dohovor o zamestnávaní žien podzemnými prácami v podzemí a baniach všetkých druhov
bg
Конвенция за подземните работи (жени)
da
konvention angående kvinders beskæftigelse ved underjordiske arbejder i miner af enhver art
de
Übereinkommen über die Beschäftigung von Frauen bei Untertagearbeiten in Bergwerken jeder Art
el
Σύμβαση "περί χρησιμοποιήσεως γυναικών εις υπογείους εργασίας μεταλλείων πάσης κατηγορίας"
en
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of all Kinds
es
Convenio relativo al empleo de las mujeres en los trabajos subterráneos de toda clase de minas
,
Convenio sobre el trabajo subterráneo (mujeres)
fi
sopimusehdotus, joka koskee naisten pitämistä maanpinnanalaisissa töissä kaikenlaisissa kaivoksissa
fr
Convention concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories
,
Convention des travaux souterrains (femmes), 1935 (C45)
ga
an Coinbhinsiún maidir le mná a fhostú ar obair faoi thalamh i mianaigh de gach cineál.
hu
Egyezmény a föld alatti munkáról (nők), 1935
,
Egyezmény a nőknek bármilyen bányában föld alatti...
Dohovor o zavedení týždenného odpočinku po práci v priemyselných podnikoch
bg
Конвенция относно седмичната почивка (индустрия), 1921 г.
da
konvention angående en ugentlig hviledag i industrielle virksomheder
de
Übereinkommen über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben
el
Σύμβαση "περί εβδομαδιαίας αναπαύσεως εν τοις βιομηχανικοίς καταστήμασι"
en
Convention concerning the Application of the Weekly Rest in Industrial Undertakings
,
Weekly Rest (Industry) Convention
,
Weekly Rest (Industry) Convention, 1921
es
Convenio relativo al descanso semanal en los establecimientos industriales
,
Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921
fr
Convention concernant l'application du repos hebdomadaire dans les établissements industriels
,
Convention sur le repos hebdomadaire (industrie), 1921 (C14)
ga
an Coinbhinsiún maidir leis an Scíth Sheachtainiúil a Chur i bhFeidhm i nGnóthais Thionsclaíocha
hu
Egyezmény a heti pihenőnapról (ipar), 1921
,
Egyezmény az ipari üzemekben biztosított heti pihenőnapról
it
Convenzione relativa al riposo settimanale negli stabilimenti industriali...
Dohovor vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch Európskej únie
LAW
Trade policy
da
konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender
de
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
el
Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
en
Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the service in the Member States of the European Union of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters
es
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la notificaci...
doklad o ubytování v soukromí
LAW
Migration
bg
доказателство за настаняване при частно лице
cs
potvrzení o ubytování
da
dokumentation for privat logi
de
Nachweis einer privaten Unterkunft
el
απόδειξη παροχής ιδιωτικού καταλύματος
en
proof of private accommodation
es
demostración de que se dispone de alojamiento privado
et
tõend eramajutuse kohta
fi
yksityistä majoitussitoumusta koskeva selvitys
fr
attestation d'accueil
ga
cruthúnas ar chóiríocht phríobháideach
hu
magánszállásadás igazolása
it
dichiarazione di alloggio
lt
asmens apgyvendinimo įrodymo forma
lv
apliecinājums par privātu izmitināšanu
mt
dikjarazzjoni ta’ akkomodazzjoni privata
nl
bewijs van garantstelling en/of particuliere logiesverstrekking
pl
poświadczenie zakwaterowania u osoby prywatnej
pt
comprovativo de alojamento
ro
angajament de cazare
sk
dôkaz o súkromnom ubytovaní
sl
dokazilo o zasebni nastanitvi
sv
intyg om privat inkvartering
Doporučení o důstojné práci pro pracovníky v cizí domácnosti
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
cs
doporučení o pracovnících v cizí domácnosti
en
Domestic Workers Recommendation
,
Recommendation concerning Decent Work for Domestic Workers
es
Recomendación sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos
,
Recomendación sobre las trabajadoras y los trabajadores domésticos
fr
Recommandation concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques
,
Recommandation sur les travailleuses et travailleurs domestiques
ga
Moladh maidir le hObair Chuibhiúil d'Oibrithe Tí
,
Moladh maidir le hOibrithe Tí
doporučení Výboru ministrů členským státům č. R (87) 15 upravující používání osobních údajů v policejním sektoru
Criminal law
da
anbefaling R(87)15, vedtaget den 17.9.1987 af Europarådets Ministerkomité, om politiets brug af personoplysninger
de
Empfehlung Nr. R(87)15 des Ministerkomitees des Europarates vom 17. September 1987 zur Regelung der Benutzung personenbezogener Daten durch die Polizei
,
Empfehlung R (87) 15 des Ministerkomitees an die Mitgliedstaaten über die Nutzung personenbezogener Daten im Polizeibereich
el
Σύσταση αριθ. R (87) 15 της 17ης Σεπτεμβρίου 1987 της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, για τη ρύθμιση της χρήσεως των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον αστυνομικό τομέα
en
Recommendation No. R (87) 15 of the Committee of Ministers to Member States Regulating the Use of Personal Data in the Police Sector
es
Recomendación R(87)15 de 17 de septiembre de 1987, del Comité de Ministros del Consejo de Europa, dirigida a regular la utilización de datos de carácter personal en el sector de la policía
fi
Euroopan neuvoston ministerikomitean suositus R (87) 15, annettu 17 päivänä syyskuu...
Doppelscheibenegge in V-Form
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
V-formet tallerkenharve
,
offset tallerkenharve
de
Offset-Scheibenegge
el
δισκοσβάρνα σχήματος V
,
παρεκκλίνουσα δισκοσβάρνα
en
A-type disc harrow
,
offset disc harrow
,
offset disk harrow
es
grada de discos excéntrica
,
rastra de tiro excéntrico
fr
cover-crop
,
pulvériseur cover-crop
,
pulvériseur déporté
,
pulvériseur en A
,
pulvériseur en V
,
pulvériseur off-set
,
pulvériseur offset
it
erpice a dischi disassato
,
erpice offset
nl
verstekschijveneg
pt
grade descentrada
dôvera v digitálny svet
Information technology and data processing
bg
доверие в цифровите технологии
cs
digitální důvěra
,
důvěra v digitální prostředí
da
tillid til den digitale verden
de
Vertrauensbildung im digitalen Umfeld
el
ψηφιακή εμπιστοσύνη
en
digital confidence
es
confianza digital
,
confianza en el ámbito digital
et
usaldus digitaalteenuste vastu
fi
luottamus digitaalipalveluja kohtaan
fr
confiance dans le numérique
,
confiance numérique
ga
muinín dhigiteach
hu
digitális bizalom
,
digitális szolgáltatások iránti bizalom
it
fiducia nel digitale
lv
uzticēšanās digitālajai videi
mt
kunfidenza diġitali
nl
digitaal vertrouwen
pl
zaufanie do usług cyfrowych
,
zaufanie do usług elektronicznych
,
zaufanie do środowiska cyfrowego
pt
confiança digital
,
confiança nas tecnologias digitais
ro
încredere în mediul virtual
sl
digitalno zaupanje
sv
digitalt förtroende
Druhý protokol prenášajúci určité právomoci vykladať Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorený na podpis v Ríme 19. júna 1980, Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev
da
anden protokol om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, åbnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980
de
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
el
Δεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980
en
Second Protocol conferring on the Court of Justice of the European Communities certain powers to interpret the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980
es
Segundo Protocolo por el que se atribuyen al Tribunal de Justici...