Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, te dwa państwa członkowskie powiadomiły o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego (niniejszej) [rodzaj aktu].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo powiadomiło (pismem z dnia ...) o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego (niniejszej) [rodzaj aktu].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...
Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii, które mają wpływ na kwestie polityczno-obronne. [Dania nie uczestniczy we wprowadzeniu w życie niniejszej decyzji ani nie współfinansuje niniejszej misji (operacji)].
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdels...
złożenie wniosku o nadanie statusu uchodźcy
LAW
Migration
bg
подаване на молба за убежище
cs
podání žádosti o azyl
da
indgivelse af asylansøgning
de
Asylantragstellung
,
Stellung des Asylantrags
el
κατάθεση αίτησης ασύλου
,
υποβολή αίτησης ασύλου
en
claiming asylum
,
lodging of asylum application
,
making an application for asylum
es
presentación de la solicitud de asilo
et
varjupaigataotluse esitamine
fi
kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen tekeminen
,
turvapaikkahakemuksen tekeminen
fr
présentation de la demande d'asile
ga
iarratas ar stádas dídeanaí a chur isteach
,
taisceadh iarratas ar thearmann
hu
menedékjog iránti kérelem benyújtása
,
menekültkénti elismerés iránti kérelem benyújtása
it
presentazione della domanda di asilo
lt
prašymo suteikti prieglobstį pateikimas
,
prieglobsčio prašymo pateikimas
lv
iesnieguma par bēgļa vai alternatīvā statusa piešķiršanu iesniegšana
,
patvēruma pieteikuma iesniegšana
mt
preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-ażil
nl
indiening van een aanvraag om een verblijfsvergunning asiel
,
indiening van een asielaanvraag
,
indiening van...
złożyć wniosek o postawienie dłużnika w stan upadłości
LAW
FINANCE
Financial institutions and credit
da
indgive konkursbegæring mod låntageren
,
indgive konkursbegæring mod modparten
en
file for the obligor's bankrupcty
et
võlgniku vastu pankrotimenetluse algatamiseks taotlust esitama
pt
solicitar a declaração de falência do devedor
zmienna losowa o standardowym rozkładzie normalnym
FINANCE
da
normeret normalfordelt stokastisk variabel
,
standardiseret normalfordelt stokastisk variabel
en
standard normal random variable
et
standardse normaaljaotusega juhuslik muutuja
,
standardse normaaljaotusega juhuslik suurus
ga
athróg randamach normálta caighdeánach
lt
standartinis normalusis atsitiktinis kintamasis
mt
varjabbli aleatorju normali standard
pt
variável aleatória normal
ro
variabilă aleatoare normală standard
sl
standardizirana normalna slučajna spremenljivka
znacznik o krótkim czasie połowicznego rozpadu
Chemistry
en
short half-life tracer
fr
traceur à demi-vie courte
znak o zmiennej treści
bg
пътен знак с променливи съобщения
cs
PDZ
,
proměnná dopravní značka
da
elektronisk trafiktavle
,
intelligent trafiktavle
de
Wechsellichtzeichen
,
Wechselsignal
,
Wechselverkehrszeichen
el
VMS
,
πινακίδα ρύθμισης κυκλοφορίας με μεταβλητές ενδείξεις
,
σήμα μεταβλητού μηνύματος
en
VMS
,
matrix sign
,
variable message traffic sign
,
variable-message sign
es
PMV
,
panel de mensaje variable
,
señal de mensaje variable
,
señal de tráfico de mensaje variable
,
señal variable
et
muutteabega liikluskorraldusvahend
fi
muuttuva liikennemerkki
,
muuttuva opaste
fr
PMV
,
dispositif de signalisation à message variable
,
panneau de signalisation divers
,
panneau de signalisation variable
,
panneau lumineux a indication variable
,
panneau multi-indications lumineux
,
panneau à messages variables
,
signal routier variable
,
signe de message variable
ga
comhartha teachtaireachtaí dinimiciúla
it
PMV
,
pannello a messaggio variabile
mt
sinjal b'messaġġ varjabbli
,
sinjal tat-traffiku b'messaġġ varjabbli
nl
"verwisselbaar" verkeersbord
,
VMS
,
matrixbord
, ...
zniewaga słowna o charakterze homofobicznym
Rights and freedoms
bg
хомофобни словесни обиди
cs
homofobní urážka
da
homofobisk verbalt overgreb
de
mit homophoben Ausdrücken beschimpfen
,
mit homophoben Wörtern angreifen
el
ομοφοβική λεκτική κακοποίηση
en
homophobic verbal abuse
es
insultos homófobos
et
homofoobne solvang
fi
homofobinen sanallinen loukkaus
,
homofobinen solvaus
fr
insulte homophobe
ga
íde béil homafóbach
hu
homofób szóbeli sértés
it
aggressione verbale di tipo omofobico
lt
įžeidinėjimas vartojant homofobiškus žodžius
mt
tgħajjir omofobiku
nl
homofoob verbaal geweld
pt
agressão verbal com linguagem homofóbica
ro
limbaj homofob injurios
sk
homofóbna verbálna nadávka
sl
homofobično verbalno nasilje
sv
homofobiskt verbalt angrepp