Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 14 décembre 1993 concernant une attribution de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Soleure
LAW
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1993 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Solothurn an das Bundesgericht
it
Decreto federale del 14 dicembre 1993 concernente l'approvazione di un'attribuzione di competenza al Tribunale federale da parte del Cantone di Soletta
Arrêté fédéral du 14 décembre 1994 concernant la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1994 betreffend das Übereinkommen zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten
it
Decreto federale del 14 dicembre 1994 relativo alla Convenzione sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica
Arrêté fédéral du 14 décembre 1994 relatif au Protocole no 9 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 6 novembre 1990(Série des Traités européens no 140)
LAW
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1994 betreffend das Zusatzprotokoll Nr.9 zur Europäischen Menschenrechtskonvention vom 6.November 1990(Europäisches Übereinkommen Nr.140)
it
Decreto federale del 14 dicembre 1994 concernente il Protocollo n.9 del 6 novembre 1990 alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo(Serie dei Trattati europei n.140)
Arrêté fédéral du 14 décembre 1995 approuvant une convention de double imposition avec la Jamaïque
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Jamaika
it
Decreto federale del 14 dicembre 1995 che approva una Convenzione con la Giamaica per evitare le doppie imposizioni
Arrêté fédéral du 14 décembre 1995 approuvant une convention de double imposition avec la République de l'Equateur
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Ecuador
it
Decreto federale del 14 dicembre 1995 che approva una Convenzione con la Repubblica dell'Ecuador per evitare le doppie imposizioni
Arrêté fédéral du 14 décembre 1995 relatif à l'approbation du Protocole de la Charte de l'énergie sur l'efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes
ENVIRONMENT
ENERGY
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über die Genehmigung des Energiechartaprotokolls über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte
it
Decreto federale del 14 dicembre 1995 concernente l'approvazione del Protocollo della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati
Arrêté fédéral du 14 décembre 1995 relatif à l'approbation du Traité de la Charte européenne de l'énergie
LAW
ENERGY
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über die Genehmigung des Vertrages über die Energiecharta
it
Decreto federale del 14 dicembre 1995 concernente l'approvazione del Trattato sulla Carta europea dell'energia
Arrêté fédéral du 14 décembre 1998 concernant l'approbation d'une modification des statuts de la CFP
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1998 betreffend die Genehmigung einer Änderung der PKB-Statuten
it
Decreto federale del 14 dicembre 1998 che approva una modifica degli Statuti della CPC
Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 approuvant le compte et le rapport de gestion de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1998/99
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 über die Genehmigung der Rechnung und des Geschäftsberichtes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1998/99
it
Decreto federale del 14 dicembre 1999 che approva il rapporto di gestione e i conti della Regìa federale degli alcool per l'esercizio 1998/99
Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 relatif à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs
LAW
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 betreffend das Gemeinsame Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle
it
Decreto federale del 14 dicembre 1999 che approva la Convenzione comune sulla sicurezza dello smaltimento di combustibile esaurito e sulla sicurezza dello smaltimento di rifiuti radioattivi