Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Erwerbstätigkeit unterbrechen,um sich der Erziehung der Kinder zu widmen
LAW
da
afbryde sin erhvervsaktivitet for at tage sig af sine børns uddannelse
el
διακόπτω την επαγγελματική μου δραστηριότητα για να αφοσιωθώ στην ανατροφή των παιδιών
en
to take a break from work to look after the children
es
interrumpir el ejercicio de una actividad profesional para dedicarse al cuidado de los hijos
fr
interrompre son activité professionnelle pour se consacrer à l'éducation des enfants
it
interrompere l'attività professionale per dedicarsi all'educazione dei figli
nl
de carrière onderbreken i.v.m.het opvoeden van kinderen
pt
interromper a sua atividade profissional para se consagrar à educação dos filhos
die Europaeische Gemeinschaft finanziert sich aus Mitteln,die ihr von Rechts wegen zufliessen
FINANCE
da
det europæiske Fællesskab finansieres ved hjælp af midler, som Fællesskabet har ret til
en
the European Community is financed by resources which accrue to it as of right
fr
la Communauté européenne est financée au moyen des ressources qui lui reviennent de droit
it
la Comunità europea si finanzia con risorse che affluiscono ad essa di diritto
nl
de Europese Gemeenschap wordt gefinancierd door middelen die haar rechtens toekomen
die Europaeische Investitionsbank bedient sich des Kapitalmarktes
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
Den europæiske Investeringsbank kan anvende midler lån. på kapitalmarkedet
el
η Eυρωπα2bκή Tράπεζα Eπενδύσεων προσφεύγει στην κεφαλαιαγορά
en
the European Investment Bank has recourse to the capital market
fr
la Banque européenne d'investissement fait appel aux marchés des capitaux
it
la Banca europea per gli investimenti fa appello al mercato dei capitali
nl
de Europese Investeringsbank doet een beroep op de kapitaalmarkten
pt
o Banco Europeu de Investimento recorre ao mercado de capitais
sv
Europeiska investeringsbanken anlitar kapitalmarknaderna
die Expertengruppe hat sich dazu entschlossen,vorzuschlagen,Vorschriften des EuGVÜ authentisch zu interpretieren
EUROPEAN UNION
LAW
da
en autentisk fortolkning
el
αυθεντική ερμηνεία
en
an authoritative interpretation
es
una interpretación auténtica
fr
une interprétation authentique
it
un'interpretazione autentica
nl
de deskundigengroep heeft besloten om voor te stellen,bepalingen uit het Executieverdrag authentiek te interpreteren
pt
uma interpretação autêntica
die Fahrt eines Schiffes vermindert sich beim vor Anker gehen
TRANSPORT
da
skibets fart bremses ved at ankeret kastes
el
η ταχύτητα πλεύσεως του πλοίου μειώνεται με τη ρίψη της άγκυρας
en
by casing the anchor
,
the way of a barge is checked by letting go the anchor
fr
la marche d'un bateau est ralentie en jetant l'ancre
it
la marcia di una nave è rallentata gettando l'ancora
nl
een schip wordt met een anker geremd
die Forderung verkörpert sich im Inhabertitel
LAW
FINANCE
fr
la créance s'incorpore dans un titre au porteur
die Form des RechtsGeschäftes richtet sich nach dem Gesetz des Ortes,wo es vorgenommen wird
LAW
fr
locus regit actum
die Frage so vorlegen, wie sie sich jetzt ergibt/darstellt
de
die Frage in der jetzigen Form vorlegen
,
fr
soumettre le problème en l'état
die Gemeinschaft befindet sich in einer offensichtlichen Krise
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
Fællesskabet står over for en åbenbar kriseperiode
el
η Kοινότης ευρίσκεται ενώπιον περιόδου έκδηλης κρίσεως
en
the Community is confronted with a period of manifested crisis
fr
la Communauté se trouve en présence d'une période de crise manifeste
it
la Comunita'si trova in un periodo di crisi manifesta
nl
de Gemeenschap bevindt zich in een uitgesprocken crisisperiode
pt
a Comunidade atravessa um período de crise manifesta