Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les fractions de jours déductibles sont négligées
da
brøkdele af dage kommer ikke i betragtning ved denne nedsættelse
de
Teile von abzugsfähigen Tagen werden nicht berücksichtigt
el
τα κλάσματα ημέρας που αφαιρούνται θεωρούνται αμελητέα
en
portions of days to be deducted shall be disregarded
it
le frazioni di giorni deducibili non sono prese in considerazione
nl
gedeelten van af te trekken dagen worden verwaarloosd
les freins sont appliqués sur les bandes de freinage prévues sur les couloirs
da
bremserne trykkes ind til bremsebåndene, som er anbragt på rullebanen
de
die Bremsen fallen gegen die an den Rollrinnen angebrachten Bremsbaender ein
en
electro-brakes are applied to brake bands fitted to the pans
it
i freni sono applicati sui nastri di frenatura previsti sui vagoni-canali
les fuites de rayons X sont limitées à O,5 mR/h au maximum
ENVIRONMENT
da
røntgen-lækstråling er begrænset til højst 0,5 mR/h
de
die Rontgenleckstrahlung ist auf maximal O,5 mR/h begrenzt
el
Η διαρροή ακτίνων Χ περιορίζεται μέχρι μια μέγιστη τιμή 0,5 mR/h.
en
X-ray leakage is limited to a maximum of O,5 mR/hour
it
le fughe di raggi X sono limitate a O,5 mR/ora
nl
de lek van rontgenstraling blijft beperkt tot hoogstens O,5 mR/h
pt
as fugas de raios X são limitadas a 0,5 mR/h no máximo
les garnitures de cardes métalliques sont fragiles
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
belægningerne på metalkartene er skøre
de
die Belaege der Metallkaemme sind zerbrechlich
el
οι εσωτερικές επενδύσεις των μεταλλικών λαναριών είναι εύθραυστες
en
metal card linings are fragile
it
le guarnizioni di carde metalliche sono fragili
nl
metalen kaardbeslag is zeer breekbaar
pt
os revestimentos em cartão metalizado são frágeis
les herses roulantes à un élément sont attelées en déport à l'aide de biellettes
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
en enkelt pigharvesektion trækkes af en sideforskudt trækarm
de
einfeldrige Kruemelwalzeneggen oder Notzoneggen werden seitlich mit Fangarmen angehaengt
el
οι περιστροφικές σβάρνες μ'ένα στοιχείο ζεύγνυνται πλευρικά με την βοήθεια μικρών πλευρικών μοχλών
en
single-frame rotary harrows are trailed by side-hitches
it
gli erpici rotativi sono portati per mezzo di bielletto
nl
eenvelds rollende stereggen worden opzij met behulp van trekarmen aangehangen
pt
as grades de discos de um elemento são atreladas com ajuda de pequenos tirantes
les huiles jaunes sont des huiles blanches mélangées à des ortho-crésols nitrés
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Gelböle sind weiße Öle mit Dinitron-Orthocresol
el
τα κίτρινα έλαια είναι άσπρα έλαια αναμιγμένα με ορθονιτροκρεζόλες(κρεόζωτο;έλαιο κρεοζώτου)
en
yellow oils are white oils mixed with nitrated orthocresols
es
los aceites amarillos con aceites blancos mezclados con ortocresoles clorados
it
gli oli gialli non sono altro che oli bianchi mescolati ad ortonitrocresoli
nl
"gele oliën" zijn lichte oliën gemengd met nitrokresolen
pt
os óleos amarelos são óleos brancos misturados com ortocresóis nitrados
les importations sont soumises au régime pays tiers qui leur est applicable
EUROPEAN UNION
da
importen skal være undergivet den tredjelandsordning, som skal anvendes på dem
de
bei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung
el
οι εισαγωγές υπόκεινται στο καθεστώς τρίτων χωρών το οποίο εφαρμόζεται στις εισαγωγές αυτές
en
imports shall be subject to the third country arrangements applicable to those imports
it
le importazioni sono sottoposte al regime paesi terzi che è loro applicabile
nl
ingevoerde produkten zijn onderworpen aan de derde-landenregeling die voor hen geldt
pt
as importações serão submetidas ao regime de países terceiros aplicável a essas importações
les informations recueillies qui par leur nature sont couvertes par le secret professionnel
LAW
en
information acquired of the kind covered by the obligation of professional secrecy
it
le informazioni raccolte che, per loro natura, sono protette dal vincolo del segreto professionale
les informations sont publiées au Journal officiel des Communautés européennes
LAW
de
die Angaben werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht
en
the information shall be published in the Official Journal of the European Communities
es
informaciones que se publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
it
le informazioni sono pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
les inscriptions au registre des marques communautaires sont faites dans toutes les langues officielles de la Communauté européenne
LAW
de
Eintragungen in das Gemeinschaftsmarkenregister werden in allen Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft vorgenommen
en
entries in the Register of Community trade marks shall be made in all the official languages of the European Community
es
las inscripciones en el Registro de marcas comunitarias se efectuarán en todas las lenguas oficiales de la Comunidad Europea
it
le iscrizioni annotate nel registro dei marchi comunitari sono effettuate in tutte le lingue ufficiali della Comunità europea