Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza I del DFPF che modifica il decreto sull'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori delle linee automobilistiche
LAW
de
Verfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen
fr
Ordonnance I du DFPCF modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le rapprochement des tarifsvoyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires
Ordinanza III per l'esecuzione del decreto federale concernente l'adattamento delle tariffe di imprese ferroviarie concessionarie a quelle delle FFS
LAW
de
Verordnung III betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annhäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB
fr
Ordonnance III pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnnaires de ceux des CFF
Ordinanza II per l'esecuzione del decreto federale concernente l'adattamento delle tariffe di imprese ferroviarie concessionarie a quello delle Ferrovie federali svizzere
LAW
de
Verordnung II betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen
fr
Ordonnance II pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux
Ordinanza I per l'esecuzione del decreto federale concernente l'adattamento delle tariffe di imprese ferroviarie concessionarie a quello dello Ferrovie federali svizzere
LAW
de
Verordnung I betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen
fr
Ordonnance I pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux
Ordinanza n.7 del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Controllo dei prezzi di merci nuove,delle tariffe e delle pigioni)
LAW
de
Verfügung Nr.7 des EVD betreffend die Kosten des Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Genehmigungspflicht der Preise neuer Waren,Tarife,Mietzinse)
fr
Ordonnance no 7 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Contrôle des prix de marchandises neuves,des nouveaux tarifs et baux de loyer)
Ordinanza sulle tariffe degli stabilimenti e delle case di cura nell'assicurazione contro gli infortuni
LAW
de
Verordnung über die Tarife der Heil-und Kuranstalten in der Unfallversicherung
fr
Ordonnance sur les tarifs des établissements hospitaliers et de cure dans l'assurance-accidents
Ordinanza sulle tariffe nella navigazione marittima
LAW
de
Verordnung über die Seeschiffahrtsgebühren
fr
Ordonnance sur les émoluments de la navigation maritime
perequazione delle tariffe
TRANSPORT
da
tarifudjævning
de
Tarifgleichheit im Raum
el
εξίσωση των τιμολογίων
en
equalization of rates and fares
es
igualación de las tarifas
fr
péréquation des tarifs
nl
tariefgelijkstelling
Prescrizioni dell'UFCP concernenti le tariffe di magazzinaggio e di manutenzione
LAW
de
Verfügung der EPK über Lagerhaus-und Umschlagtarife
fr
Prescriptions du SFCP concernant les tarifs des entrepôts et de manutention
Prescrizioni generali di servizio e tariffe della Direzione generale delle PTT concernenti il servizio degli autopostali(A 2)
LAW
de
Verkehrs-und Tarifvorschriften der Generaldirektion PTT für den Postautodienst(A 2)
fr
Prescriptions générales de service et tarifs de la Direction générale des PTT concernant le service des cars postaux(A 2)